农产品市场 Agrarmarkt
Dialoge
Dialoge 1
中文
顾客:这苹果多少钱一斤?
摊主:这苹果很新鲜,10块钱一斤。
顾客:能不能便宜点?8块钱一斤怎么样?
摊主:8块钱有点低,9块钱吧,我给你挑几个好的。
顾客:好吧,9块钱就9块钱,给我来两斤。
摊主:好嘞!
拼音
German
Kunde: Wie viel kosten diese Äpfel pro Kilo?
Standbetreiber: Diese Äpfel sind sehr frisch, 10 Euro pro Kilo.
Kunde: Können Sie einen niedrigeren Preis machen? Wie wäre es mit 8 Euro pro Kilo?
Standbetreiber: 8 Euro sind etwas zu wenig, 9 Euro wären es. Ich suche Ihnen ein paar schöne Äpfel aus.
Kunde: Okay, 9 Euro, dann 9 Euro. Geben Sie mir bitte zwei Kilo.
Standbetreiber: Gerne!
Dialoge 2
中文
顾客:这些西红柿看起来不错,多少钱一斤?
摊主:这些西红柿都是早上刚摘的,新鲜得很,12块钱一斤。
顾客:有点贵吧,能不能便宜点?10块怎么样?
摊主:10块太少了,11块吧,你看,多新鲜!
顾客:好吧,11块就11块,来三斤。
摊主:好嘞!
拼音
German
Kunde: Diese Tomaten sehen gut aus, wie viel kosten sie pro Kilo?
Standbetreiber: Diese Tomaten sind heute Morgen frisch geerntet worden, sehr frisch, 12 Euro pro Kilo.
Kunde: Etwas teuer, oder? Können Sie billiger machen? Wie wäre es mit 10 Euro?
Standbetreiber: 10 Euro sind zu wenig, 11 Euro wären es. Schauen Sie mal, wie frisch sie sind!
Kunde: Okay, 11 Euro, dann 11 Euro. Drei Kilo bitte.
Standbetreiber: Gerne!
Dialoge 3
中文
顾客:老板,这香菜怎么卖?
摊主:香菜5块钱一把。
顾客:能不能便宜点?4块5,两把。
摊主:4块5有点低,4块8吧,给你挑新鲜的。
顾客:好吧,4块8就4块8,两把。
摊主:好嘞!
拼音
German
Kunde: Chef, wie viel kosten diese Koriander?
Standbetreiber: Koriander kostet 5 Euro pro Bund.
Kunde: Können Sie einen niedrigeren Preis machen? 4,50 Euro für zwei Bündel?
Standbetreiber: 4,50 Euro sind etwas zu wenig, 4,80 Euro wären es. Ich gebe Ihnen frische.
Kunde: Okay, 4,80 Euro, dann 4,80 Euro für zwei Bündel.
Standbetreiber: Gerne!
Häufige Ausdrücke
多少钱一斤?
Wie viel kostet es pro Kilo?
便宜点
billiger
给我来两斤
Geben Sie mir bitte zwei Kilo
Kultureller Hintergrund
中文
在中国的农贸市场,讨价还价是常见的现象,也是一种文化体验。通常情况下,买卖双方会通过语言交流来达成一致。
讨价还价的幅度因商品、季节和买卖双方的交涉能力而异。
在讨价还价的过程中,需要注意礼貌和尊重。
拼音
German
Auf chinesischen Bauernmärkten ist Feilschen üblich und ein kulturelles Erlebnis. Normalerweise einigen sich Käufer und Verkäufer durch sprachliche Interaktion.
Der Verhandlungsspielraum hängt von der Ware, der Jahreszeit und den Verhandlungsfähigkeiten beider Parteien ab.
Im Verhandlungsprozess sollte Höflichkeit und Respekt gewahrt werden.
Fortgeschrittene Ausdrücke
中文
如果觉得价格仍然太高,可以委婉地表达自己的预算,例如:“我的预算有限,能不能再便宜一些?”
可以尝试用一些策略来讨价还价,例如先夸赞商品,再提出降价请求。
可以尝试批量购买,以获得更大的折扣。
拼音
German
Wenn der Preis immer noch zu hoch ist, können Sie höflich Ihr Budget erwähnen, z.B.: „Mein Budget ist begrenzt, könnten Sie noch etwas billiger machen?"
Sie können verschiedene Strategien beim Feilschen ausprobieren, z.B. zuerst das Produkt loben und dann um einen Preisnachlass bitten.
Sie können versuchen, größere Mengen zu kaufen, um einen größeren Rabatt zu erhalten.
Kulturelle Tabus
中文
避免过分强硬地讨价还价,要保持礼貌和尊重。
拼音
Biànmiǎn guòfèn qiángyìng de tǎojià huìjià, yào bǎochí lǐmào hé zūnjìng。
German
Vermeiden Sie es, zu aggressiv zu feilschen, bleiben Sie höflich und respektvoll.Schlüsselpunkte
中文
在农贸市场购物时,讨价还价是常见的现象,但要根据实际情况和商品价格来决定讨价还价的幅度。注意礼貌用语,避免与摊主发生冲突。
拼音
German
Auf Bauernmärkten ist Feilschen üblich, aber die Höhe des Nachlasses sollte je nach Situation und Preis des Artikels bestimmt werden. Höfliche Sprache verwenden und Konflikte mit dem Verkäufer vermeiden.Übungshinweise
中文
多练习与摊主进行对话,熟悉各种讨价还价的技巧。
可以与朋友一起练习,模拟真实的购物场景。
可以录音并反复听取,改进自己的发音和表达。
拼音
German
Üben Sie den Dialog mit Verkäufern, um verschiedene Verhandlungstechniken kennenzulernen.
Sie können mit Freunden üben und reale Einkaufsszenarien simulieren.
Sie können sich selbst aufnehmen und die Aufnahmen immer wieder abspielen, um Ihre Aussprache und Ihr Ausdruck zu verbessern.