名片交换 Visitenkarten Austausch míngpiàn jiāohuàn

Dialoge

Dialoge 1

中文

A:您好,我是李明,这是我的名片。
B:您好,李先生,我是田中一郎,很高兴认识您,这是我的名片。
A:田中先生您好,很高兴认识您。您是做哪方面的业务?
B:我公司主要从事电子产品出口业务。
A:哦,我们公司主要做的是服装设计和生产,希望以后有机会合作。
B:非常荣幸,期待与您合作。

拼音

A:nínhǎo,wǒ shì lǐ míng,zhè shì wǒ de míngpiàn。
B:nínhǎo,lǐ xiānsheng,wǒ shì tián zhōng yī láng,hěn gāoxìng rènshi nín,zhè shì wǒ de míngpiàn。
A:tián zhōng xiānsheng nínhǎo,hěn gāoxìng rènshi nín。nín shì zuò nǎ fāngmiàn de yèwù?
B:wǒ gōngsī zhǔyào cāngs hǎo diànzǐ chǎnpǐn chūkǒu yèwù。
A:ó,wǒmen gōngsī zhǔyào zuò de shì fúzhuāng shèjì hé shēngchǎn,xīwàng yǐhòu yǒu jīhuì hézuò。
B:fēicháng róngxìng,qídài yǔ nín hézuò。

German

A: Guten Tag, ich bin Li Ming, das ist meine Visitenkarte.
B: Guten Tag, Herr Li, ich bin Tanaka Ichiro, freut mich, Sie kennenzulernen, das ist meine Visitenkarte.
A: Herr Tanaka, guten Tag, freut mich auch, Sie kennenzulernen. In welchem Bereich sind Sie tätig?
B: Meine Firma ist hauptsächlich im Export von Elektronikprodukten tätig.
A: Ah, unsere Firma befasst sich hauptsächlich mit dem Design und der Produktion von Kleidung. Ich hoffe, wir haben in Zukunft die Gelegenheit zur Zusammenarbeit.
B: Das wäre mir eine Ehre, ich freue mich auf die Zusammenarbeit mit Ihnen.

Häufige Ausdrücke

您好,这是我的名片。

nínhǎo, zhè shì wǒ de míngpiàn.

Guten Tag, das ist meine Visitenkarte.

很高兴认识您。

hěn gāoxìng rènshi nín.

Freut mich, Sie kennenzulernen.

请问您是做什么的?

qǐngwèn nín shì zuò shénme de?

Was machen Sie beruflich?

Kultureller Hintergrund

中文

在中国,交换名片是一件非常正式的事情,通常在初次见面时进行。

交换名片时,应该用双手递交名片,并且名片上的文字应该朝向对方。

在名片上印有职位和联系方式。

拼音

zài zhōngguó,jiāohuàn míngpiàn shì yī jiàn fēicháng zhèngshì de shìqíng,tōngcháng zài chūcì miànjiàn shí jìnxíng。

jiāohuàn míngpiàn shí,yīnggāi yòng shuāngshǒu dījiāo míngpiàn,bìngqiě míngpiàn shàng de wénzì yīnggāi cháoxiàng duìfāng。

zài míngpiàn shàng yìnyǒu zhíwèi hé liánxì fāngshì。

German

In Deutschland ist der Austausch von Visitenkarten eine formelle Angelegenheit, die normalerweise bei der ersten Begegnung stattfindet.

Bei der Übergabe sollte die Visitenkarte mit beiden Händen übergeben und die Schrift sollte zum Gegenüber zeigen.

Visitenkarten enthalten in der Regel Position und Kontaktdaten.

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

承蒙关照

多多指教

有机会合作

期待进一步沟通

拼音

chéngméng guānzhào

duōduō zhǐjiào

yǒu jīhuì hézuò

qídài jìnyībù gōutōng

German

Ich freue mich auf eine gute Zusammenarbeit.

Ich hoffe auf eine zukünftige Kooperation.

Ich danke Ihnen für Ihre Zeit.

Ich bin gespannt auf unsere weitere Zusammenarbeit.

Kulturelle Tabus

中文

不要在名片上写错字或用不合适的语言,也不要在名片上写太多信息。

拼音

búyào zài míngpiàn shàng xiě cuò zì huò yòng bù héshì de yǔyán,yě bù yào zài míngpiàn shàng xiě tài duō xìnxī。

German

Schreiben Sie keine Fehler oder unangemessene Sprache auf Ihre Visitenkarte und schreiben Sie nicht zu viele Informationen darauf.

Schlüsselpunkte

中文

交换名片时要注意场合、身份和对方的文化背景,选择合适的时机和方式。

拼音

jiāohuàn míngpiàn shí yào zhùyì chǎnghé、shēnfèn hé duìfāng de wénhuà bèijǐng,xuǎnzé héshì de shíjī hé fāngshì。

German

Beim Austausch von Visitenkarten sind die Situation, die Identität und der kulturelle Hintergrund des Gegenübers zu berücksichtigen, um den richtigen Zeitpunkt und die richtige Methode zu wählen.

Übungshinweise

中文

多练习用不同语气和语调表达同样的句子。

用英语、日语等多语言练习。

和朋友一起角色扮演,模拟实际场景。

拼音

duō liànxí yòng bùtóng yǔqì hé yǔdiào biǎodá tóngyàng de jùzi。

yòng yīngyǔ、rìyǔ děng duō yǔyán liànxí。

hé péngyǒu yīqǐ juésè bànyǎn,mōnì shíjì chǎngjǐng。

German

Üben Sie, denselben Satz mit verschiedenen Tonlagen und Intonationen auszudrücken.

Üben Sie mit verschiedenen Sprachen wie Englisch und Japanisch.

Rollenspiele mit Freunden, um reale Szenarien zu simulieren.