名片交换 Échange de Cartes de Visite míngpiàn jiāohuàn

Dialogues

Dialogues 1

中文

A:您好,我是李明,这是我的名片。
B:您好,李先生,我是田中一郎,很高兴认识您,这是我的名片。
A:田中先生您好,很高兴认识您。您是做哪方面的业务?
B:我公司主要从事电子产品出口业务。
A:哦,我们公司主要做的是服装设计和生产,希望以后有机会合作。
B:非常荣幸,期待与您合作。

拼音

A:nínhǎo,wǒ shì lǐ míng,zhè shì wǒ de míngpiàn。
B:nínhǎo,lǐ xiānsheng,wǒ shì tián zhōng yī láng,hěn gāoxìng rènshi nín,zhè shì wǒ de míngpiàn。
A:tián zhōng xiānsheng nínhǎo,hěn gāoxìng rènshi nín。nín shì zuò nǎ fāngmiàn de yèwù?
B:wǒ gōngsī zhǔyào cāngs hǎo diànzǐ chǎnpǐn chūkǒu yèwù。
A:ó,wǒmen gōngsī zhǔyào zuò de shì fúzhuāng shèjì hé shēngchǎn,xīwàng yǐhòu yǒu jīhuì hézuò。
B:fēicháng róngxìng,qídài yǔ nín hézuò。

French

A : Bonjour, je suis Li Ming, voici ma carte de visite.
B : Bonjour, Monsieur Li, je suis Tanaka Ichiro, enchanté de vous rencontrer, voici ma carte de visite.
A : Enchanté également, Monsieur Tanaka. Quel est votre domaine d'activité ?
B : Ma société est principalement spécialisée dans l'exportation de produits électroniques.
A : Ah, notre société est spécialisée dans la conception et la production de vêtements. J'espère que nous aurons l'occasion de coopérer à l'avenir.
B : Ce serait avec plaisir, j'espère collaborer avec vous.

Phrases Courantes

您好,这是我的名片。

nínhǎo, zhè shì wǒ de míngpiàn.

Bonjour, voici ma carte de visite.

很高兴认识您。

hěn gāoxìng rènshi nín.

Enchanté de vous rencontrer.

请问您是做什么的?

qǐngwèn nín shì zuò shénme de?

Quel est votre domaine d'activité ?

Contexte Culturel

中文

在中国,交换名片是一件非常正式的事情,通常在初次见面时进行。

交换名片时,应该用双手递交名片,并且名片上的文字应该朝向对方。

在名片上印有职位和联系方式。

拼音

zài zhōngguó,jiāohuàn míngpiàn shì yī jiàn fēicháng zhèngshì de shìqíng,tōngcháng zài chūcì miànjiàn shí jìnxíng。

jiāohuàn míngpiàn shí,yīnggāi yòng shuāngshǒu dījiāo míngpiàn,bìngqiě míngpiàn shàng de wénzì yīnggāi cháoxiàng duìfāng。

zài míngpiàn shàng yìnyǒu zhíwèi hé liánxì fāngshì。

French

En Chine, l'échange de cartes de visite est un acte très formel, généralement effectué lors de la première rencontre.

Lors de l'échange, il convient de présenter la carte avec les deux mains, le texte étant orienté vers la personne à qui elle est destinée.

Les cartes de visite comportent généralement le titre et les coordonnées.

Expressions Avancées

中文

承蒙关照

多多指教

有机会合作

期待进一步沟通

拼音

chéngméng guānzhào

duōduō zhǐjiào

yǒu jīhuì hézuò

qídài jìnyībù gōutōng

French

Je me réjouis d'une collaboration fructueuse.

J'espère que nous pourrons coopérer à l'avenir.

Merci pour votre temps.

J'attends avec impatience la poursuite de notre collaboration.

Tabous Culturels

中文

不要在名片上写错字或用不合适的语言,也不要在名片上写太多信息。

拼音

búyào zài míngpiàn shàng xiě cuò zì huò yòng bù héshì de yǔyán,yě bù yào zài míngpiàn shàng xiě tài duō xìnxī。

French

N'écrivez pas de mots incorrects ou un langage inapproprié sur votre carte de visite, et n'y inscrivez pas trop d'informations.

Points Clés

中文

交换名片时要注意场合、身份和对方的文化背景,选择合适的时机和方式。

拼音

jiāohuàn míngpiàn shí yào zhùyì chǎnghé、shēnfèn hé duìfāng de wénhuà bèijǐng,xuǎnzé héshì de shíjī hé fāngshì。

French

Lors de l'échange de cartes de visite, il convient de tenir compte du contexte, de l'identité et du contexte culturel de l'interlocuteur, et de choisir le moment et la méthode appropriés.

Conseils Pratiques

中文

多练习用不同语气和语调表达同样的句子。

用英语、日语等多语言练习。

和朋友一起角色扮演,模拟实际场景。

拼音

duō liànxí yòng bùtóng yǔqì hé yǔdiào biǎodá tóngyàng de jùzi。

yòng yīngyǔ、rìyǔ děng duō yǔyán liànxí。

hé péngyǒu yīqǐ juésè bànyǎn,mōnì shíjì chǎngjǐng。

French

Entraînez-vous à exprimer la même phrase avec des intonations différentes.

Entraînez-vous en plusieurs langues comme l'anglais et le japonais.

Jouez des rôles avec des amis pour simuler des situations réelles.