团体订餐 Gruppenessenbestellung
Dialoge
Dialoge 1
中文
服务员:您好,请问需要预定团体午餐吗?
顾客A:是的,我们公司有15个人,中午想在你们店里订餐。
服务员:好的,请问您有什么特殊要求吗?比如菜系、口味或者是否有素食者?
顾客A:我们公司的人口味比较杂,最好能准备一些川菜、粤菜,还有素菜。
服务员:没问题,我们会根据您的要求准备菜品。请问您大概几点用餐?
顾客A:大概12点左右。
服务员:好的,我们会在12点之前把餐送到。请问您的地址是?
顾客A:我们公司在XXX路XXX号,请送到公司门口。
服务员:好的,已经记录下来了,请问您方便留下一个联系电话吗?
顾客A:我的电话是138xxxxxxxx。
服务员:好的,我们会提前一个小时给您确认订单。谢谢!
拼音
German
Bedienung: Guten Tag, möchten Sie ein Gruppenessen vorbestellen?
Gast A: Ja, wir sind 15 Personen von der Firma und möchten mittags in Ihrem Restaurant bestellen.
Bedienung: Okay, haben Sie irgendwelche besonderen Wünsche? Zum Beispiel die Art der Küche, der Geschmack oder gibt es Vegetarier?
Gast A: Unsere Mitarbeiter haben unterschiedliche Geschmäcker. Am besten wäre eine Auswahl an Sichuan-Gerichten, kantonesischen Gerichten und vegetarischen Gerichten.
Bedienung: Kein Problem, wir bereiten die Gerichte nach Ihren Wünschen zu. Wann möchten Sie ungefähr essen?
Gast A: Ungefähr um 12 Uhr.
Bedienung: Okay, wir liefern das Essen vor 12 Uhr aus. Können Sie mir bitte Ihre Adresse mitteilen?
Gast A: Unsere Firma befindet sich in der XXX Straße, Hausnummer XXX. Bitte liefern Sie es vor das Firmengebäude.
Bedienung: Okay, ich habe es notiert. Könnten Sie mir bitte Ihre Telefonnummer geben?
Gast A: Meine Telefonnummer ist 0176xxxxxxxx.
Bedienung: Okay, wir werden eine Stunde vorher Ihre Bestellung bestätigen. Danke!
Dialoge 2
中文
German
undefined
Häufige Ausdrücke
团体订餐
Gruppenessen bestellen
Kultureller Hintergrund
中文
在中国,团体订餐非常常见,尤其是在商务活动和公司聚餐中。通常会提前预约,并告知人数和菜系偏好。
拼音
German
In China ist das Bestellen von Gruppenessen sehr üblich, besonders bei Geschäftsveranstaltungen und Firmenessen. Normalerweise wird im Voraus reserviert und die Anzahl der Personen sowie die bevorzugte Küche angegeben.
Fortgeschrittene Ausdrücke
中文
能否提供一些特色菜品?
我们希望菜品能够尽量多样化,以满足不同口味的需求。
请问贵店可以提供哪些类型的素食?
拼音
German
Könnten Sie einige Spezialitäten anbieten?
Wir wünschen uns eine möglichst abwechslungsreiche Auswahl an Gerichten, um unterschiedliche Geschmäcker zu befriedigen.
Welche Arten von vegetarischen Gerichten bietet Ihr Restaurant an?
Kulturelle Tabus
中文
注意避免在订餐时讨论敏感话题,例如政治和宗教。尽量保持轻松愉快的氛围。
拼音
zhuyi bimian zai dingcan shi taolun mingan huati,liru zhengzhi he zongjiao。jinliang baochi qingsong yulei de fenwei。
German
Achten Sie darauf, bei der Bestellung keine sensiblen Themen wie Politik und Religion zu besprechen. Versuchen Sie, eine entspannte und angenehme Atmosphäre zu schaffen.Schlüsselpunkte
中文
注意提前预约,告知人数和特殊需求,例如菜系、口味和是否有素食者等。
拼音
German
Achten Sie darauf, im Voraus zu reservieren und die Anzahl der Personen sowie besondere Wünsche, wie z. B. die Art der Küche, der Geschmack und ob Vegetarier dabei sind, anzugeben.Übungshinweise
中文
可以和朋友或家人模拟订餐场景,练习用不同的表达方式提出要求。
可以尝试用英文或其他语言进行对话练习,提高跨文化交流能力。
注意倾听对方的回应,并做出相应的调整。
拼音
German
Sie können mit Freunden oder Familie einen Restaurantbestell-Dialog simulieren und üben, Wünsche auf verschiedene Weisen auszudrücken.
Versuchen Sie, Dialogübungen auf Englisch oder anderen Sprachen durchzuführen, um Ihre interkulturellen Kommunikationsfähigkeiten zu verbessern.
Achten Sie darauf, die Antworten Ihres Gegenübers zu hören und entsprechend zu reagieren.