团体订餐 団体食事注文
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
服务员:您好,请问需要预定团体午餐吗?
顾客A:是的,我们公司有15个人,中午想在你们店里订餐。
服务员:好的,请问您有什么特殊要求吗?比如菜系、口味或者是否有素食者?
顾客A:我们公司的人口味比较杂,最好能准备一些川菜、粤菜,还有素菜。
服务员:没问题,我们会根据您的要求准备菜品。请问您大概几点用餐?
顾客A:大概12点左右。
服务员:好的,我们会在12点之前把餐送到。请问您的地址是?
顾客A:我们公司在XXX路XXX号,请送到公司门口。
服务员:好的,已经记录下来了,请问您方便留下一个联系电话吗?
顾客A:我的电话是138xxxxxxxx。
服务员:好的,我们会提前一个小时给您确认订单。谢谢!
拼音
Japanese
店員:こんにちは、団体のお客様でランチのご予約でしょうか?
客A:はい、会社で15名、お昼に御店で食事をしたいと思っています。
店員:かしこまりました。何か特別なご要望はございますか?例えば、料理の種類、味付け、ベジタリアンの方はいますか?
客A:会社の人々の好みは様々なので、四川料理、広東料理、それにベジタリアン向け料理も用意して頂ければと思います。
店員:承知いたしました。お客様のご要望に合わせてお料理をご用意させていただきます。大体何時頃お食事になりますか?
客A:12時頃です。
店員:かしこまりました。12時までに料理をお届けします。お届け先はどちらでしょうか?
客A:会社はXXX通りXXX番地です。会社の入口までお届けください。
店員:承知しました。電話番号をお伺いしてもよろしいでしょうか?
客A:電話番号は090xxxxxxxxです。
店員:ありがとうございます。1時間前に注文を確認させていただきます。
ダイアログ 2
中文
Japanese
undefined
よく使う表現
团体订餐
団体予約
文化背景
中文
在中国,团体订餐非常常见,尤其是在商务活动和公司聚餐中。通常会提前预约,并告知人数和菜系偏好。
拼音
Japanese
中国では、団体で食事を予約することは非常に一般的です。特にビジネスイベントや会社の食事会などでよく見られます。通常は事前に予約を行い、人数と料理の種類の希望を伝えます。
高級表現
中文
能否提供一些特色菜品?
我们希望菜品能够尽量多样化,以满足不同口味的需求。
请问贵店可以提供哪些类型的素食?
拼音
Japanese
特色料理はありますか?
できるだけ様々な料理を用意して、色々な好みに対応して頂きたいです。
どのような種類のベジタリアン料理がありますか?
文化禁忌
中文
注意避免在订餐时讨论敏感话题,例如政治和宗教。尽量保持轻松愉快的氛围。
拼音
zhuyi bimian zai dingcan shi taolun mingan huati,liru zhengzhi he zongjiao。jinliang baochi qingsong yulei de fenwei。
Japanese
注文の際には、政治や宗教などデリケートな話題を避けるようにしましょう。リラックスして楽しい雰囲気を保つように心がけましょう。使用キーポイント
中文
注意提前预约,告知人数和特殊需求,例如菜系、口味和是否有素食者等。
拼音
Japanese
事前に予約をして、人数と特別な要望(料理の種類、味付け、ベジタリアンがいるかなど)を伝えるようにしましょう。練習ヒント
中文
可以和朋友或家人模拟订餐场景,练习用不同的表达方式提出要求。
可以尝试用英文或其他语言进行对话练习,提高跨文化交流能力。
注意倾听对方的回应,并做出相应的调整。
拼音
Japanese
友人や家族と食事の注文のシミュレーションを行い、様々な表現で要望を伝える練習をしましょう。
英語やその他の言語で会話の練習を行い、異文化コミュニケーション能力を高めましょう。
相手の反応をよく聞いて、それに応じて対応しましょう。