客套话 Höflichkeiten
Dialoge
Dialoge 1
中文
A:您好,请问您是张先生吗?
B:是的,您好。请问您是李小姐吗?
A:是的,幸会幸会。
B:幸会,请坐,请坐。今天的天气真好啊!
A:是呀,今天阳光明媚,心情也很好。
B:您今天来是为了… … ?
A:我来拜访您,顺便聊聊合作的事情。
拼音
German
A: Guten Tag, sind Sie Herr Zhang?
B: Ja, guten Tag. Sind Sie Fräulein Li?
A: Ja, erfreut, erfreut.
B: Ebenso, bitte setzen Sie sich, bitte setzen Sie sich. Das Wetter ist heute wirklich schön!
A: Ja, die Sonne scheint hell, und ich bin auch gut gelaunt.
B: Sie sind heute hier wegen… …?
Häufige Ausdrücke
您好
Guten Tag
幸会
erfreut
请坐
Bitte setzen Sie sich
天气真好
Das Wetter ist schön
Kultureller Hintergrund
中文
客套话是中国文化的重要组成部分,体现了礼貌和尊重。
在不同场合和对象,客套话的表达方式有所不同。
熟人之间可以比较随意,陌生人之间则需要更加正式。
拼音
German
Höflichkeiten sind ein wichtiger Bestandteil der chinesischen Kultur und zeigen Respekt und Höflichkeit.
Je nach Situation und Gesprächspartner variiert die Art und Weise, wie Höflichkeiten ausgedrückt werden.
Unter Bekannten kann man etwas lockerer sein, während man bei Fremden formeller sein sollte.
Fortgeschrittene Ausdrücke
中文
承蒙关照
多多指教
荣幸之至
拼音
German
Für Ihre Aufmerksamkeit
Vielen Dank für Ihre Anleitung
Es ist mir eine große Ehre
Kulturelle Tabus
中文
避免过于直白或冒犯性的言辞,要注意场合和对象的差异。
拼音
bìmiǎn guòyú zhíbái huò màofàn xìng de yáncí, yào zhùyì chǎnghé hé duìxiàng de chāyì。
German
Vermeiden Sie zu direkte oder anstößige Äußerungen und achten Sie auf den Kontext und den Gesprächspartner.Schlüsselpunkte
中文
客套话的使用要根据场合、对象和关系来选择合适的表达方式,注意分寸,避免过度或不足。
拼音
German
Die Verwendung von Höflichkeiten sollte je nach Situation, Gesprächspartner und Beziehung die passende Ausdrucksweise wählen und das richtige Maß wahren, um Übertreibung oder Untertreibung zu vermeiden.Übungshinweise
中文
多听多说,模仿学习。
注意观察不同场合下人们是如何使用客套话的。
可以找一些语言学习伙伴进行练习。
拼音
German
Viel hören und sprechen, nachmachen und lernen.
Beobachten Sie, wie Menschen in verschiedenen Situationen Höflichkeiten verwenden.
Suchen Sie sich Sprachpartner zum Üben.