寻找招待所 Gasthaus suchen
Dialoge
Dialoge 1
中文
游客:您好,请问附近有招待所吗?
当地人:有啊,往前走大概500米,在路口左转,就能看到一家“阳光招待所”。
游客:谢谢!请问大概需要走多久呢?
当地人:大概需要走10分钟左右,您也可以打车,很方便的。
游客:好的,谢谢您的帮助!
当地人:不客气,祝您旅途愉快!
拼音
German
Tourist: Guten Tag, gibt es in der Nähe ein Gasthaus?
Einheimischer: Ja, gehen Sie etwa 500 Meter geradeaus, biegen Sie an der Kreuzung links ab, und Sie sehen ein Gasthaus namens "Sonnen-Gasthaus".
Tourist: Danke! Wie lange dauert es ungefähr zu Fuß?
Einheimischer: Ungefähr 10 Minuten. Sie können auch ein Taxi nehmen, das ist sehr bequem.
Tourist: Okay, danke für Ihre Hilfe!
Einheimischer: Gern geschehen, ich wünsche Ihnen eine angenehme Reise!
Dialoge 2
中文
游客:请问,这里有便宜的招待所吗?
当地人:有啊,往前走,看到邮局后右转,那有一家“老张招待所”,比较便宜。
游客:谢谢!请问具体位置怎么走呢?
当地人:过了桥,第二个路口右转,就看到了。
游客:好的,非常感谢!
拼音
German
Tourist: Entschuldigen Sie, gibt es hier günstige Gasthäuser?
Einheimischer: Ja, gehen Sie geradeaus, biegen Sie nach dem Postamt rechts ab, dort gibt es ein Gasthaus namens "Lao Zhang Gasthaus", das ist ziemlich günstig.
Tourist: Danke! Können Sie mir bitte den genauen Weg beschreiben?
Einheimischer: Überqueren Sie die Brücke, biegen Sie an der zweiten Kreuzung rechts ab, und Sie werden es sehen.
Tourist: Okay, vielen Dank!
Häufige Ausdrücke
附近有招待所吗?
Gibt es in der Nähe ein Gasthaus?
便宜的招待所
Günstige Gasthäuser
招待所位置
Gasthaus-Standort
Kultureller Hintergrund
中文
招待所是中国的一种小型旅馆,价格相对便宜,多见于中小城镇,也有些在旅游景点。与酒店相比,服务设施较为简陋,但价格实惠。
选择招待所时,最好提前了解一下安全和卫生情况。
在问路时,可以用更具体的描述,比如距离,地标等,方便当地人理解。
拼音
German
Gasthäuser sind kleine Hotels in China, die relativ günstig sind und meist in kleineren Städten und Gemeinden oder in touristischen Gebieten zu finden sind. Im Vergleich zu Hotels sind die Serviceleistungen und Einrichtungen bescheidener, aber die Preise sind erschwinglich.
Bei der Auswahl eines Gasthauses sollten Sie im Voraus etwas über Sicherheit und Hygiene in Erfahrung bringen.
Wenn Sie nach dem Weg fragen, verwenden Sie am besten detailliertere Beschreibungen, z. B. Entfernungen und Sehenswürdigkeiten, damit die Einheimischen Sie besser verstehen können.
Fortgeschrittene Ausdrücke
中文
请问附近有没有价格实惠、环境舒适的招待所?
除了招待所,还有哪些经济实惠的住宿选择?
能不能推荐几家口碑较好的招待所?
拼音
German
Könnten Sie mir bitte ein preiswertes und komfortables Gasthaus in der Nähe empfehlen?
Welche anderen günstigen Unterkunftsmöglichkeiten gibt es außer Gasthäusern?
Könnten Sie mir einige Gasthäuser mit gutem Ruf empfehlen?
Kulturelle Tabus
中文
在询问住宿信息时,要注意措辞礼貌,避免过分直接或不礼貌的表达。不要在公共场合大声喧哗,以免引起不必要的麻烦。
拼音
Zài xúnwèn zhùsù xìnxī shí, yào zhùyì cuòcí lǐmào, bìmiǎn guòfèn zhíjiē huò bù lǐmào de biǎodá. Bùyào zài gōnggòng chǎnghé dàshēng xuānhuá, yǐmiǎn yǐnqǐ bù bìyào de máfan.
German
Achten Sie bei der Anfrage nach Unterkünften auf höfliche Formulierungen und vermeiden Sie zu direkte oder unhöfliche Äußerungen. Vermeiden Sie laute Gespräche in der Öffentlichkeit, um unnötige Probleme zu vermeiden.Schlüsselpunkte
中文
在询问招待所时,最好能提供一些额外的信息,比如预算、人数、入住时间等,以便对方更好地推荐适合你的招待所。
拼音
German
Wenn Sie nach einem Gasthaus fragen, sollten Sie zusätzliche Informationen wie Budget, Anzahl der Personen und Ankunftszeit angeben, damit Ihnen ein geeignetes Gasthaus empfohlen werden kann.Übungshinweise
中文
可以多找一些场景进行练习,例如在火车站、景点等地方。
可以用不同的表达方式来询问信息,比如委婉一点的或者直接一点的。
可以练习不同的应答方式,比如表达感谢,或者提出其他问题。
拼音
German
Üben Sie verschiedene Szenarien, z. B. an Bahnhöfen und Sehenswürdigkeiten.
Verwenden Sie unterschiedliche Formulierungen, um Informationen anzufordern, z. B. höflichere oder direktere Ansätze.
Üben Sie verschiedene Antwortmöglichkeiten, z. B. Danksagungen oder das Stellen weiterer Fragen.