寻找招待所 Trouver une pension de famille Xúnzhǎo zhāodàosuǒ

Dialogues

Dialogues 1

中文

游客:您好,请问附近有招待所吗?

当地人:有啊,往前走大概500米,在路口左转,就能看到一家“阳光招待所”。

游客:谢谢!请问大概需要走多久呢?

当地人:大概需要走10分钟左右,您也可以打车,很方便的。

游客:好的,谢谢您的帮助!

当地人:不客气,祝您旅途愉快!

拼音

Youke: Nin hao, qingwen fujin you zhaodaosuo ma?

Dangdi ren: You a, wang qian zou dagai 500 mi, zai lukou zuozhuan, jiu neng kan dao yijia “Yangguang zhaodaosuo”.

Youke: Xiexie! Qingwen dagai xuyao zou dujiu ne?

Dangdi ren: Dagai xuyao zou 10 fen zhong zuoyou, nin ye keyi da che, hen fangbian de.

Youke: Hao de, xiexie nin de bangzhu!

Dangdi ren: Bukeqi, zhu nin lvtou yukuai!

French

Touriste : Excusez-moi, y a-t-il une pension de famille à proximité ?

Local : Oui, il y en a une. Allez tout droit pendant environ 500 mètres, tournez à gauche à l'intersection, et vous en verrez une appelée "Pension Sunshine".

Touriste : Merci ! Combien de temps faut-il environ pour marcher ?

Local : Environ 10 minutes. Vous pouvez aussi prendre un taxi ; c'est très pratique.

Touriste : D'accord, merci pour votre aide !

Local : De rien ! Bon voyage !

Dialogues 2

中文

游客:请问,这里有便宜的招待所吗?

当地人:有啊,往前走,看到邮局后右转,那有一家“老张招待所”,比较便宜。

游客:谢谢!请问具体位置怎么走呢?

当地人:过了桥,第二个路口右转,就看到了。

游客:好的,非常感谢!

拼音

Youke: Qingwen, zheli you pianyi de zhaodaosuo ma?

Dangdi ren: You a, wang qian zou, kan dao youju hou youzhuan, na you yijia “Lao Zhang zhaodaosuo”, biaojia pianyi.

Youke: Xiexie! Qingwen juti weizhi zenme zou ne?

Dangdi ren: Guo le qiao, di er ge lukou youzhuan, jiu kan dao le.

Youke: Hao de, feichang ganxie!

French

Touriste : Excusez-moi, y a-t-il des pensions de famille peu chères ici ?

Local : Oui, il y en a une. Allez tout droit, tournez à droite après avoir vu la poste, il y en a une appelée "Pension Lao Zhang", qui est relativement bon marché.

Touriste : Merci ! Pourriez-vous me donner l'emplacement exact ?

Local : Après avoir traversé le pont, tournez à droite au deuxième carrefour, et vous la verrez.

Touriste : D'accord, merci beaucoup !

Phrases Courantes

附近有招待所吗?

Fùjìn yǒu zhāodàosuǒ ma?

Y a-t-il une pension de famille à proximité ?

便宜的招待所

Piányí de zhāodàosuǒ

Des pensions de famille peu chères

招待所位置

Zhāodàosuǒ wèizhì

Emplacement de la pension de famille

Contexte Culturel

中文

招待所是中国的一种小型旅馆,价格相对便宜,多见于中小城镇,也有些在旅游景点。与酒店相比,服务设施较为简陋,但价格实惠。

选择招待所时,最好提前了解一下安全和卫生情况。

在问路时,可以用更具体的描述,比如距离,地标等,方便当地人理解。

拼音

Zhāodàosuǒ shì zhōngguó de yī zhǒng xiǎoxíng lǚguǎn, jiàgé xiāngduì piányí, duō jiàn yú zhōngxiǎo chéngzhèn, yě yǒuxiē zài lǚyóu jǐngdiǎn. Yǔ jiǔdiàn xiāngbǐ, fúwù shèshī jiào wéi jiǎn lòu, dàn jiàgé shíhuì.

Xuǎnzé zhāodàosuǒ shí, zuì hǎo tiánqián liǎojiě yīxià ānquán hé wèishēng qíngkuàng.

Zài wèn lù shí, kěyǐ yòng gèng jùtǐ de miáoshù, bǐrú jùlí, dìbiāo děng, fāngbiàn dāngdì rén lǐjiě.

French

Une pension de famille en Chine est un petit hôtel avec des prix relativement bas, souvent trouvé dans les petites villes et les villages, et parfois dans les zones touristiques. Comparé aux hôtels, ses services et ses installations sont plus basiques, mais les prix sont abordables.

Lors du choix d'une pension de famille, il est préférable de vérifier sa sécurité et son hygiène au préalable.

Lorsqu'on demande son chemin, il est préférable de fournir des détails plus précis comme la distance et les points de référence pour aider les habitants à mieux comprendre.

Expressions Avancées

中文

请问附近有没有价格实惠、环境舒适的招待所?

除了招待所,还有哪些经济实惠的住宿选择?

能不能推荐几家口碑较好的招待所?

拼音

Qǐngwèn fùjìn yǒu méiyǒu jiàgé shíhuì, huánjìng shūshì de zhāodàosuǒ?

Chúle zhāodàosuǒ, hái yǒu nǎxiē jīngjì shíhuì de zhùsù xuǎnzé?

Néng bùnéng tuījiàn jǐ jiā kǒubēi jiào hǎo de zhāodàosuǒ?

French

Pourriez-vous me recommander une pension de famille à proximité qui soit à la fois abordable et confortable ?

Outre les pensions de famille, quelles autres options d'hébergement économiques existent-il ?

Pourriez-vous me recommander quelques pensions de famille réputées ?

Tabous Culturels

中文

在询问住宿信息时,要注意措辞礼貌,避免过分直接或不礼貌的表达。不要在公共场合大声喧哗,以免引起不必要的麻烦。

拼音

Zài xúnwèn zhùsù xìnxī shí, yào zhùyì cuòcí lǐmào, bìmiǎn guòfèn zhíjiē huò bù lǐmào de biǎodá. Bùyào zài gōnggòng chǎnghé dàshēng xuānhuá, yǐmiǎn yǐnqǐ bù bìyào de máfan.

French

Lorsque vous vous renseignez sur un hébergement, soyez poli et évitez les expressions trop directes ou impoli. Évitez les conversations bruyantes en public pour éviter des problèmes inutiles.

Points Clés

中文

在询问招待所时,最好能提供一些额外的信息,比如预算、人数、入住时间等,以便对方更好地推荐适合你的招待所。

拼音

Zài xúnwèn zhāodàosuǒ shí, zuì hǎo néng tígōng yīxiē éwài de xìnxī, bǐrú yùsuàn, rénshù, rùzhù shíjiān děng, yǐbiàn duìfāng gèng hǎo de tuījiàn shìhé nǐ de zhāodàosuǒ.

French

Lorsque vous vous renseignez sur des pensions de famille, il est préférable de fournir des informations supplémentaires telles que votre budget, le nombre de personnes et l'heure d'arrivée, afin que la personne à qui vous vous adressez puisse vous recommander au mieux une pension de famille appropriée.

Conseils Pratiques

中文

可以多找一些场景进行练习,例如在火车站、景点等地方。

可以用不同的表达方式来询问信息,比如委婉一点的或者直接一点的。

可以练习不同的应答方式,比如表达感谢,或者提出其他问题。

拼音

Kěyǐ duō zhǎo yīxiē chǎngjǐng jìnxíng liànxí, lìrú zài huǒchē zhàn, jǐngdiǎn děng dìfang.

Kěyǐ yòng bùtóng de biǎodá fāngshì lái xúnwèn xìnxī, bǐrú wěiyuǎn yīdiǎn de huòzhě zhíjiē yīdiǎn de.

Kěyǐ liànxí bùtóng de yìngdá fāngshì, bǐrú biǎodá gǎnxiè, huòzhě tíchū qítā wèntí.

French

Pratiquez dans plusieurs scénarios, tels que dans les gares et les attractions touristiques.

Essayez différentes manières de demander des informations, comme utiliser des formulations plus polies ou plus directes.

Pratiquez différentes manières de répondre, comme exprimer votre gratitude ou poser d'autres questions.