确认送货时间 Lieferzeit bestätigen queren songhuo shijian

Dialoge

Dialoge 1

中文

快递员:您好,您的快递到了,请问您什么时候方便签收?
顾客:今天下午两点到四点之间可以吗?
快递员:好的,我尽量在这个时间段内送达。请问您的地址是……?
顾客:是的,就是这个地址。
快递员:好的,我两点左右会到,到时候再联系您。

拼音

kuaidianyuan:nin hao,nin de kuai di dao le,qing wen nin shen me shihou fangbian qian shou?
kehu:jintian xiawu liang dian dao si dian zhi jian keyi ma?
kuaidianyuan:hao de,wo jiling zai zhe ge shijian duan nei song da。qing wen nin de dizhi shi……?
kehu:shi de,jiushi zhe ge dizhi。
kuaidianyuan:hao de,wo liang dian zuoyou hui dao,daoshihou zai lianxi nin。

German

Zusteller: Guten Tag, Ihr Paket ist da. Wann passt es Ihnen zur Annahme?
Kunde: Zwischen 14:00 und 16:00 Uhr ginge es heute Nachmittag.
Zusteller: Okay, ich werde versuchen, es in diesem Zeitraum zuzustellen. Ihre Adresse lautet…?
Kunde: Ja, genau diese Adresse.
Zusteller: Gut, ich komme gegen 14:00 Uhr und melde mich dann noch einmal.

Häufige Ausdrücke

请您确认一下送货时间。

qing nin queren yixia songhuo shijian。

Bitte bestätigen Sie den Lieferzeitpunkt.

我什么时候方便签收?

wo shenme shihou fangbian qianshou?

Wann kann ich das Paket annehmen?

您方便下午几点送货?

nin fangbian xiawu ji dian songhuo?

Wann passt es Ihnen, den Artikel nachmittags zu liefern?

Kultureller Hintergrund

中文

在中国,确认送货时间通常会在下单时或之后与快递员或商家沟通。由于快递员送货时间相对灵活,所以一般不会提前很久确定具体时间,而是约定一个时间段。

在非正式场合下,人们会使用比较口语化的表达方式,例如“下午方便送吗?”、“啥时候能送到?”等。

拼音

zai zhongguo,queren songhuo shijian tongchang hui zai xiadan shi huo zhihou yu kuai di yuan huo shang jia gou tong。youyu kuai di yuan songhuo shijian xiangdui linhua,suoyi yiban bu hui ticao henjiu queding juti shijian,ershi yueding yige shijian duan。

zai fei zhengshi changhe xia,renmen hui shiyong biaojiao kouyu huafeng de biaoda fangshi,liru“xiawu fangbian song ma?”、“sha shihou neng song dao?”deng。

German

In Germany, confirming delivery times usually involves specifying a desired time window or agreeing on a specific time with the courier or merchant during or after the order placement. Precision is generally appreciated, but flexibility is often understood.

In informal settings, more casual language might be used, like "When could you roughly deliver it?" etc.

There is a strong emphasis on punctuality in German culture, so be aware of the need to adhere to any agreed-upon time frame.

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

能否请您在下午三点到四点之间送达?

请问您大概几点可以送达?

我期望在下午四点之前收到货物。

拼音

nenfou qing nin zai xiawu san dian dao si dian zhi jian songda?

qing wen nin dagai ji dian keyi songda?

wo qiwang zai xiawu si dian zhiqian shoudao huowu。

German

Könnten Sie die Lieferung bitte zwischen 15 und 16 Uhr durchführen?

Wann könnten Sie die Lieferung ungefähr durchführen?

Ich erwarte die Ware vor 16 Uhr nachmittags.

Kulturelle Tabus

中文

避免使用过于强硬或不礼貌的语气,例如“你必须几点送过来?”等。

拼音

bimian shiyong guoyu qiangying huo bu limiao de yuqi,liru“ni bixu ji dian song guolai?”deng。

German

Vermeiden Sie zu bestimmenden oder unhöflichen Ton, wie z.B. „Sie müssen es um… Uhr liefern!"

Schlüsselpunkte

中文

在与快递员沟通送货时间时,要考虑快递员的工作时间和实际路况,避免提出不合理的要求。

拼音

zai yu kuai di yuan gou tong songhuo shijian shi,yao kaolü kuai di yuan de gongzuo shijian he shiji luguang,bimian tichu buheli de yaoqiu。

German

Bei der Abstimmung des Lieferzeitpunkts mit dem Zusteller sollten die Arbeitszeiten des Zustellers und die tatsächlichen Verkehrsbedingungen berücksichtigt werden, um unrealistische Anforderungen zu vermeiden.

Übungshinweise

中文

可以提前一天或几个小时联系快递员确认送货时间。

可以根据自己的时间安排,提出几个可行的时间段供快递员选择。

与快递员沟通时,保持礼貌和友好的态度。

拼音

keyi ticao yitian huo jige xiaoshi lianxi kuai di yuan queren songhuo shijian。

keyi genju zijide shijian anpai,tichuge jige keying de shijian duan gong kuai di yuan xuanze。

yu kuai di yuan goutong shi,baochili mao he youhaode taidu。

German

Kontaktieren Sie den Zusteller einen Tag oder einige Stunden im Voraus, um den Liefertermin zu bestätigen.

Schlagen Sie je nach Ihrem Zeitplan mehrere mögliche Zeitfenster vor, aus denen der Zusteller auswählen kann.

Bleiben Sie während der Kommunikation mit dem Zusteller höflich und freundlich.