确认送货时间 Confirmer l'heure de livraison
Dialogues
Dialogues 1
中文
快递员:您好,您的快递到了,请问您什么时候方便签收?
顾客:今天下午两点到四点之间可以吗?
快递员:好的,我尽量在这个时间段内送达。请问您的地址是……?
顾客:是的,就是这个地址。
快递员:好的,我两点左右会到,到时候再联系您。
拼音
French
Livreur : Bonjour, votre colis est arrivé. À quel moment seriez-vous disponible pour le réceptionner ?
Client : Entre 14h et 16h cet après-midi serait parfait.
Livreur : D’accord, j’essaierai de le livrer pendant cette période. Pourriez-vous me confirmer votre adresse… ?
Client : Oui, c’est la bonne adresse.
Livreur : Très bien, j’arriverai vers 14h et je vous contacterai alors.
Phrases Courantes
请您确认一下送货时间。
Veuillez confirmer l'heure de livraison.
我什么时候方便签收?
Quand suis-je disponible pour le signer ?
您方便下午几点送货?
Quand pourriez-vous livrer cet après-midi ?
Contexte Culturel
中文
在中国,确认送货时间通常会在下单时或之后与快递员或商家沟通。由于快递员送货时间相对灵活,所以一般不会提前很久确定具体时间,而是约定一个时间段。
在非正式场合下,人们会使用比较口语化的表达方式,例如“下午方便送吗?”、“啥时候能送到?”等。
拼音
French
In France, confirming delivery times involves specifying a preferred time window or time during the order process, or after ordering, you may contact the courier or merchant to confirm the delivery time. Some flexibility is common, but punctuality is expected.
Informal language is often used, like "Quand est-ce que ça arrive, environ ?" (When does it roughly arrive?)
French culture values precision and is often less flexible with time.
It's essential to be punctual and respectful of the agreed-upon time.
Expressions Avancées
中文
能否请您在下午三点到四点之间送达?
请问您大概几点可以送达?
我期望在下午四点之前收到货物。
拼音
French
Pourriez-vous livrer entre 15h et 16h, s'il vous plaît ?
À quelle heure environ pourrez-vous livrer ?
J'attends la marchandise avant 16h cet après-midi.
Tabous Culturels
中文
避免使用过于强硬或不礼貌的语气,例如“你必须几点送过来?”等。
拼音
bimian shiyong guoyu qiangying huo bu limiao de yuqi,liru“ni bixu ji dian song guolai?”deng。
French
Évitez d’utiliser un ton trop directif ou impoli, comme « Vous devez livrer à… heures ! »Points Clés
中文
在与快递员沟通送货时间时,要考虑快递员的工作时间和实际路况,避免提出不合理的要求。
拼音
French
Lors de la coordination de l'heure de livraison avec le livreur, tenez compte des heures de travail du livreur et des conditions de circulation réelles afin d'éviter de faire des demandes déraisonnables.Conseils Pratiques
中文
可以提前一天或几个小时联系快递员确认送货时间。
可以根据自己的时间安排,提出几个可行的时间段供快递员选择。
与快递员沟通时,保持礼貌和友好的态度。
拼音
French
Il est conseillé de contacter le livreur un jour ou quelques heures à l'avance pour confirmer l'heure de livraison.
Vous pouvez proposer plusieurs créneaux horaires possibles en fonction de votre emploi du temps pour que le livreur puisse choisir.
Soyez poli et amical lorsque vous communiquez avec le livreur.