表示关心 Sorge zeigen biǎoshì guānxīn

Dialoge

Dialoge 1

中文

A:最近工作忙吗?感觉你脸色不太好。
B:还好,就是有点累。最近项目压力比较大。
A:要注意休息啊,别累坏了身体!工作重要,身体更重要。
B:谢谢关心!我会注意的,尽量早点下班。
A:嗯,有什么需要帮忙的尽管说,咱们同事一场。

拼音

A:zuìjìn gōngzuò máng ma?gǎnjué nǐ liǎnsè bù tài hǎo。
B:hái hǎo,jiùshì yǒudiǎn lèi。zuìjìn xiàngmù yā lì bǐjiào dà。
A:yào zhùyì xiūxi ā,bié lèi huài le shēntǐ!gōngzuò zhòngyào,shēntǐ gèng zhòngyào。
B:xièxie guānxīn!wǒ huì zhùyì de,jǐnliàng zǎodiǎn xiàbān。
A:én,yǒu shénme xūyào bāngmáng de jǐngquè shuō,zánmen tóngshì yī chǎng。

German

A: Warst du in letzter Zeit viel beschäftigt? Du siehst etwas blass aus.
B: Es geht so, ich bin etwas müde. In letzter Zeit ist der Druck durch das Projekt ziemlich groß.
A: Du solltest dich ausruhen, pass auf, dass du dich nicht überarbeitest! Die Arbeit ist wichtig, aber die Gesundheit ist noch wichtiger.
B: Danke für deine Sorge! Ich werde darauf achten und versuchen, früher Feierabend zu machen.
A: Ja, wenn du Hilfe brauchst, sag einfach Bescheid, wir sind schließlich Kollegen.

Dialoge 2

中文

A:最近工作忙吗?感觉你脸色不太好。
B:还好,就是有点累。最近项目压力比较大。
A:要注意休息啊,别累坏了身体!工作重要,身体更重要。
B:谢谢关心!我会注意的,尽量早点下班。
A:嗯,有什么需要帮忙的尽管说,咱们同事一场。

German

undefined

Häufige Ausdrücke

最近怎么样?

zuìjìn zěnmeyàng?

Wie geht es dir in letzter Zeit?

最近工作顺利吗?

zuìjìn gōngzuò shùnlì ma?

Läuft die Arbeit in letzter Zeit gut?

注意身体!

zhùyì shēntǐ!

Pass auf dich auf!

Kultureller Hintergrund

中文

中国人比较含蓄,通常会用一些委婉的表达方式来表示关心,避免过于直接,显得唐突。

在比较亲密的朋友或家人之间,可以直截了当地表达关心,但在职场或与不太熟悉的人相处时,则需要注意分寸。

拼音

zhōngguó rén bǐjiào hánxù,tōngcháng huì yòng yīxiē wěi wǎn de biǎodá fāngshì lái biǎoshì guānxīn,bìmiǎn guòyú zhíjiē,xiǎnde tángtū。 zài bǐjiào qīnmì de péngyou huò jiārén zhī jiān,kěyǐ zhíjié dàodàng de biǎodá guānxīn,dàn zài zhí chǎng huò yǔ bù tài shúxī de rén xiāngchǔ shí,zé xūyào zhùyì fēncùn。

German

In der deutschen Kultur ist es üblich, sich direkt und ehrlich um andere zu kümmern. Allerdings sollte man die persönliche Grenze des anderen respektieren und nicht zu aufdringlich sein.

Im beruflichen Kontext ist es wichtig, die professionelle Distanz zu wahren, während im privaten Umfeld mehr Nähe und Zuneigung gezeigt werden kann.

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

身体抱恙?

最近辛苦了,要注意劳逸结合哦!

有什么烦心的事可以跟我说说。

拼音

shēntǐ bàoyàng? zuìjìn xīnkǔ le,yào zhùyì láoyì jiéhé ó! yǒu shénme fánxīn de shì kěyǐ gēn wǒ shuōshuō。

German

Fühlt ihr euch unwohl?

Du hast dich in letzter Zeit sehr angestrengt, achte auf eine gute Balance zwischen Arbeit und Freizeit!

Wenn du etwas auf dem Herzen hast, kannst du es mir erzählen.

Kulturelle Tabus

中文

避免在公众场合过于热情地表示关心,以免让人感到不适。

拼音

bìmiǎn zài gōngzhòng chǎnghé guòyú rèqíng de biǎoshì guānxīn,yǐmiǎn ràng rén gǎndào bùshì。

German

Vermeiden Sie es, in der Öffentlichkeit zu aufdringlich Ihre Sorge zu zeigen, um andere nicht zu beunruhigen.

Schlüsselpunkte

中文

在不同场合和对象下,表示关心的方式有所不同。亲朋好友之间可以比较随意,而工作场合则需要比较正式。

拼音

zài bùtóng chǎnghé hé duìxiàng xià,biǎoshì guānxīn de fāngshì yǒusuǒ bùtóng。qīnpéng hǎoyǒu zhī jiān kěyǐ bǐjiào suíyì,ér gōngzuò chǎnghé zé xūyào bǐjiào zhèngshì。

German

Die Art und Weise, wie man seine Sorge ausdrückt, unterscheidet sich je nach Kontext und Person. Unter Freunden und Verwandten kann man eher ungezwungen sein, im beruflichen Umfeld sollte man formeller sein.

Übungshinweise

中文

多听一些表示关心的表达,并尝试模仿。

在实际生活中多练习,并根据不同场合调整表达方式。

注意观察中国人在不同情境下如何表达关心,并学习他们的表达技巧。

拼音

duō tīng yīxiē biǎoshì guānxīn de biǎodá,bìng chángshì mófǎng。 zài shíjì shēnghuó zhōng duō liànxí,bìng gēnjù bùtóng chǎnghé tiáozhěng biǎodá fāngshì。 zhùyì guānchá zhōngguó rén zài bùtóng qíngjìng xià rúhé biǎodá guānxīn,bìng xuéxí tāmen de biǎodá jìqiǎo。

German

Hören Sie sich verschiedene Arten an, wie man seine Sorge ausdrückt, an und versuchen Sie, sie nachzuahmen.

Üben Sie im echten Leben und passen Sie Ihre Ausdrucksweise an die jeweilige Situation an.

Beobachten Sie, wie Chinesen in verschiedenen Situationen ihre Sorge ausdrücken, und lernen Sie von ihren Ausdrucksweisen.