表示关心 気遣いを見せる
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
A:最近工作忙吗?感觉你脸色不太好。
B:还好,就是有点累。最近项目压力比较大。
A:要注意休息啊,别累坏了身体!工作重要,身体更重要。
B:谢谢关心!我会注意的,尽量早点下班。
A:嗯,有什么需要帮忙的尽管说,咱们同事一场。
拼音
Japanese
A:最近仕事忙しい?顔色が悪いみたいだけど。
B:まあ、ちょっと疲れてるだけ。最近プロジェクトのプレッシャーが大きいんだ。
A:ちゃんと休みなさいよ。体を壊しちゃダメ!仕事は大切だけど、健康がもっと大切だよ。
B:ありがとう!気を付けるよ。できるだけ早く帰ろうと思う。
A:うん、何か手伝うことがあったら言ってね。私たちは同僚なんだから。
ダイアログ 2
中文
A:最近工作忙吗?感觉你脸色不太好。
B:还好,就是有点累。最近项目压力比较大。
A:要注意休息啊,别累坏了身体!工作重要,身体更重要。
B:谢谢关心!我会注意的,尽量早点下班。
A:嗯,有什么需要帮忙的尽管说,咱们同事一场。
Japanese
undefined
よく使う表現
最近怎么样?
最近はどうですか?
最近工作顺利吗?
最近仕事は順調ですか?
注意身体!
体に気をつけて!
文化背景
中文
中国人比较含蓄,通常会用一些委婉的表达方式来表示关心,避免过于直接,显得唐突。
在比较亲密的朋友或家人之间,可以直截了当地表达关心,但在职场或与不太熟悉的人相处时,则需要注意分寸。
拼音
Japanese
中国文化では、心配事を表現する際に、遠回しに表現することが多いです。直接的に表現すると、ぶっきらぼうで失礼に聞こえる可能性があります。
親しい間柄であれば、直接的に心配事を表現しても問題ありませんが、職場やあまり親しくない相手に対しては、程よく配慮することが大切です。
高級表現
中文
身体抱恙?
最近辛苦了,要注意劳逸结合哦!
有什么烦心的事可以跟我说说。
拼音
Japanese
具合悪いの?
最近お疲れ様。仕事と休息のバランスを大事にしてね!
何か気になることがあったら、話してよ。
文化禁忌
中文
避免在公众场合过于热情地表示关心,以免让人感到不适。
拼音
bìmiǎn zài gōngzhòng chǎnghé guòyú rèqíng de biǎoshì guānxīn,yǐmiǎn ràng rén gǎndào bùshì。
Japanese
公共の場で、過度に熱心に気遣いを示すのは避けましょう。不快に感じられる可能性があります。使用キーポイント
中文
在不同场合和对象下,表示关心的方式有所不同。亲朋好友之间可以比较随意,而工作场合则需要比较正式。
拼音
Japanese
気遣いの表現方法は、状況や相手によって異なります。親しい友人や家族の間では、カジュアルな表現でも問題ありませんが、職場などではフォーマルな表現を使うべきです。練習ヒント
中文
多听一些表示关心的表达,并尝试模仿。
在实际生活中多练习,并根据不同场合调整表达方式。
注意观察中国人在不同情境下如何表达关心,并学习他们的表达技巧。
拼音
Japanese
様々な気遣いの表現方法を聞いて、真似してみましょう。
実際の生活で練習し、状況に応じて表現方法を変えてみましょう。
中国人が様々な状況でどのように気遣いを表現しているのかを観察し、表現方法を学びましょう。