说明下雨 Beschreibung von Regen shuō míng xià yǔ

Dialoge

Dialoge 1

中文

A:你看这雨下得真大啊!
B:是啊,今天出门真应该看看天气预报的。

A:可不是嘛,我这衣服都湿透了。
B:哎,我也是,这雨来得太突然了。

A:你带伞了吗?
B:没有,没带。

A:那咱们找个地方避避雨吧,这雨一时半会停不了。
B:好主意,前面好像有家咖啡馆。

A:走吧。
B:嗯。

拼音

A:Kàn zhè yǔ xià de zhēn dà a!
B:Shì a, jīntiān chūmén zhēn yīnggāi kàn kàn tiānqì yùbào de.

A:Kě bù shì ma, wǒ zhè yīfu dōu shī tòu le.
B:Ai, wǒ yě shì, zhè yǔ lái de tài tūrán le.

A:Nǐ dài sǎn le ma?
B:Méiyǒu, méi dài.

A:Nà wǒmen zhǎo ge dìfang bì bi yǔ ba, zhè yǔ yī shí bàn huì tíng bù liǎo.
B:Hǎo zhǔyi, qiánmiàn hǎoxiàng yǒu jiā kāfēiguǎn.

A:Zǒu ba.
B:Èn.

German

A: Schau dir den Regen an, der ist ja wirklich heftig!
B: Ja, ich hätte vorher unbedingt den Wetterbericht checken sollen.

A: Stimmt, meine Kleidung ist total durchnässt.
B: Ich auch, der Regen kam so plötzlich.

A: Hast du einen Regenschirm dabei?
B: Nein, habe ich nicht.

A: Dann lass uns irgendwo Unterschlupf suchen, dieser Regen hört nicht so schnell auf.
B: Gute Idee, da vorne scheint ein Café zu sein.

A: Lass uns gehen.
B: Ja.

Dialoge 2

中文

A:你看这雨下得真大啊!
B:是啊,今天出门真应该看看天气预报的。

A:可不是嘛,我这衣服都湿透了。
B:哎,我也是,这雨来得太突然了。

A:你带伞了吗?
B:没有,没带。

A:那咱们找个地方避避雨吧,这雨一时半会停不了。
B:好主意,前面好像有家咖啡馆。

A:走吧。
B:嗯。

German

undefined

Häufige Ausdrücke

下雨了

xià yǔ le

Es regnet.

雨下得很大

yǔ xià de hěn dà

Es regnet sehr stark.

倾盆大雨

qīng pén dà yǔ

Sturzregen

Kultureller Hintergrund

中文

在中国,下雨是一种常见的自然现象,人们对下雨的态度也比较平和。在日常生活中,人们会根据天气情况来调整自己的出行计划,例如带伞、穿雨衣等。同时,人们也常常会以下雨为话题进行闲聊,例如聊聊雨后风景、雨中趣事等。

在正式场合下,讨论天气通常是较为轻松且得体的开场白,但在商务谈判等重要场合,应避免过多谈论天气,以免分散注意力。

拼音

Zài zhōngguó, xià yǔ shì yī zhǒng chángjiàn de zìrán xiànxiàng, rénmen duì xià yǔ de tàidu yě bǐjiào pínghé. Zài rìcháng shēnghuó zhōng, rénmen huì gēnjù tiānqì qíngkuàng lái tiáozhěng zìjǐ de chūxíng jìhuà, lìrú dài sǎn, chuān yǔyī děng. Tóngshí, rénmen yě chángcháng huì yǐ xià yǔ wéi huàtí jìnxíng xiánliáo, lìrú liáo liáo yǔ hòu fēngjǐng, yǔ zhōng qùshì děng.

Zài zhèngshì chǎnghé xià, tǎolùn tiānqì tōngcháng shì jiào wéi qīngsōng qiě détǐ de kāichǎngbái, dàn zài shāngwù tánpàn děng zhòngyào chǎnghé, yīng bìmiǎn guòdū tánlùn tiānqì, yǐmiǎn fēnsàn zhùyìlì。

German

In Deutschland ist Regen ein häufiges Wetterphänomen. Die Einstellung zum Regen ist oft pragmatisch. Menschen passen ihren Alltag dem Regen an, indem sie z.B. einen Regenschirm mitnehmen oder Regenkleidung tragen. Es wird jedoch weniger über das Wetter als Smalltalk-Thema gesprochen als z.B. in manchen südlicheren Ländern.

In formellen Situationen kann das Wetter ein geeignetes Gesprächsthema sein, um Eis zu brechen. In wichtigen Verhandlungen sollte man jedoch das Thema Wetter kurz halten, um die Konzentration auf das Wesentliche zu bewahren.

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

这雨下得如注,如同天河决堤一般。

雨势渐缓,雨点稀疏起来,像断了线的珠子一样落下来。

这场雨给干旱的土地带来了久违的滋润,万物复苏,生机勃勃。

拼音

Zhè yǔ xià de rú zhù, rútóng tiānhé jué tí yībān.

Yǔshì jiàn huǎn, yǔ diǎn xīsū qǐlái, xiàng duàn le xiàn de zhūzi yīyàng luò xiàlái.

Zhè chǎng yǔ gěi gānhàn de tǔdì dài lái le jiǔwéi de zīrùn, wànwù fùsū, shēngjī bó bó.

German

Der Regen prasselt herab wie ein Wasserfall.

Der Regen lässt nach, die Tropfen fallen vereinzelt wie Perlen einer gerissenen Kette.

Dieser Regen hat dem dürren Land die so dringend benötigte Feuchtigkeit gebracht; alles erblüht und erwacht zum Leben.

Kulturelle Tabus

中文

避免在正式场合下过分谈论天气,尤其是在与外国人交流时,应注意表达方式,避免出现文化差异导致的误解。

拼音

Bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé xià guòfèn tánlùn tiānqì, yóuqí shì zài yǔ wàiguórén jiāoliú shí, yīng zhùyì biǎodá fāngshì, bìmiǎn chūxiàn wénhuà chāyǐ dǎozhì de wùjiě.

German

Vermeiden Sie es, in formellen Situationen zu viel über das Wetter zu sprechen. Besonders im Umgang mit Ausländern sollten Sie auf Ihre Wortwahl achten, um Missverständnisse aufgrund kultureller Unterschiede zu vermeiden.

Schlüsselpunkte

中文

在日常生活中,人们常用“下雨了”,“雨下得很大”等简单的语句来描述下雨的情况,但在文学作品或新闻报道中,可能会使用更生动的语言来描写下雨的景象。

拼音

Zài rìcháng shēnghuó zhōng, rénmen cháng yòng “xià yǔ le”, “yǔ xià de hěn dà” děng jiǎndān de yǔjù lái miáoshù xià yǔ de qíngkuàng, dàn zài wénxué zuòpǐn huò xīnwén bàodào zhōng, kěnéng huì shǐyòng gèng shēngdòng de yǔyán lái miáoxiě xià yǔ de jǐngxiàng.

German

Im Alltag verwendet man einfache Sätze wie „Es regnet“ oder „Es regnet stark“, um Regen zu beschreiben. In literarischen Werken oder Nachrichtenberichten wird der Regen jedoch oft bildhafter dargestellt.

Übungshinweise

中文

可以根据不同的场景和对象,选择不同的表达方式,例如,在和朋友聊天时,可以使用较为口语化的表达,而在和外国人交流时,则应使用更正式的表达。

可以多练习用不同的词汇和句型来描述下雨的景象,例如,雨的强度、雨的颜色、雨的声音等。

可以阅读一些描写下雨的文学作品或新闻报道,学习如何用更生动的语言来描述下雨的景象。

拼音

Kěyǐ gēnjù bùtóng de chǎngjǐng hé duìxiàng, xuǎnzé bùtóng de biǎodá fāngshì, lìrú, zài hé péngyou liáotiān shí, kěyǐ shǐyòng jiào wéi kǒuyǔhuà de biǎodá, ér zài hé wàiguórén jiāoliú shí, zé yīng shǐyóng gèng zhèngshì de biǎodá.

Kěyǐ duō liànxí yòng bùtóng de cíhuì hé jùxíng lái miáoshù xià yǔ de jǐngxiàng, lìrú, yǔ de qiángdù, yǔ de yánsè, yǔ de shēngyīn děng.

Kěyǐ yuèdú yīxiē miáoxiě xià yǔ de wénxué zuòpǐn huò xīnwén bàodào, xuéxí rúhé yòng gèng shēngdòng de yǔyán lái miáoshù xià yǔ de jǐngxiàng。

German

Wählen Sie je nach Situation und Gesprächspartner die passende Ausdrucksweise. Im Gespräch mit Freunden können Sie umgangssprachliche Ausdrücke verwenden, während Sie mit Ausländern eine formelle Sprache wählen sollten.

Üben Sie, das Bild des Regens mit verschiedenen Wörtern und Satzstrukturen zu beschreiben, z.B. die Stärke des Regens, die Farbe und die Geräusche.

Lesen Sie literarische Werke oder Nachrichtenberichte, die Regen beschreiben, um zu lernen, wie Sie den Regen lebendiger beschreiben können.