说明下雨 Описание дождя
Диалоги
Диалоги 1
中文
A:你看这雨下得真大啊!
B:是啊,今天出门真应该看看天气预报的。
A:可不是嘛,我这衣服都湿透了。
B:哎,我也是,这雨来得太突然了。
A:你带伞了吗?
B:没有,没带。
A:那咱们找个地方避避雨吧,这雨一时半会停不了。
B:好主意,前面好像有家咖啡馆。
A:走吧。
B:嗯。
拼音
Russian
A: Смотри, какой сильный дождь!
B: Да, стоило бы проверить прогноз погоды перед выходом.
A: Именно, вся одежда промокла насквозь.
B: У меня тоже, дождь начался так внезапно.
A: Ты взял зонт?
B: Нет, не взял.
A: Тогда давай найдём место, где можно укрыться от дождя, он не скоро закончится.
B: Хорошая идея, кажется, впереди есть кафе.
A: Пойдём.
B: Хорошо.
Диалоги 2
中文
A:你看这雨下得真大啊!
B:是啊,今天出门真应该看看天气预报的。
A:可不是嘛,我这衣服都湿透了。
B:哎,我也是,这雨来得太突然了。
A:你带伞了吗?
B:没有,没带。
A:那咱们找个地方避避雨吧,这雨一时半会停不了。
B:好主意,前面好像有家咖啡馆。
A:走吧。
B:嗯。
Russian
A: Смотри, какой сильный дождь!
B: Да, стоило бы проверить прогноз погоды перед выходом.
A: Именно, вся одежда промокла насквозь.
B: У меня тоже, дождь начался так внезапно.
A: Ты взял зонт?
B: Нет, не взял.
A: Тогда давай найдём место, где можно укрыться от дождя, он не скоро закончится.
B: Хорошая идея, кажется, впереди есть кафе.
A: Пойдём.
B: Хорошо.
Часто используемые выражения
下雨了
Идёт дождь
雨下得很大
Дождь льёт как из ведра
倾盆大雨
Ливень
Культурный фон
中文
在中国,下雨是一种常见的自然现象,人们对下雨的态度也比较平和。在日常生活中,人们会根据天气情况来调整自己的出行计划,例如带伞、穿雨衣等。同时,人们也常常会以下雨为话题进行闲聊,例如聊聊雨后风景、雨中趣事等。
在正式场合下,讨论天气通常是较为轻松且得体的开场白,但在商务谈判等重要场合,应避免过多谈论天气,以免分散注意力。
拼音
Russian
В России дождь — обычное явление природы, и отношение к нему достаточно спокойное. В повседневной жизни люди корректируют свои планы поездок в зависимости от погоды, например, берут зонты, надевают плащи и т. д. В то же время люди часто обсуждают дождь как тему для светской беседы, например, говорят о пейзажах после дождя или забавных случаях, произошедших под дождём.
В официальной обстановке обсуждение погоды обычно является лёгким и уместным началом разговора, но в важных случаях, например, на деловых переговорах, следует избегать слишком много говорить о погоде, чтобы не отвлекать внимание.
Продвинутые выражения
中文
这雨下得如注,如同天河决堤一般。
雨势渐缓,雨点稀疏起来,像断了线的珠子一样落下来。
这场雨给干旱的土地带来了久违的滋润,万物复苏,生机勃勃。
拼音
Russian
Дождь хлещет, как водопад.
Дождь стихает, капли редеют, падают как разорванный нить жемчуга.
Этот дождь принёс столь необходимую влагу иссушённой земле; всё расцветает и оживает.
Культурные запреты
中文
避免在正式场合下过分谈论天气,尤其是在与外国人交流时,应注意表达方式,避免出现文化差异导致的误解。
拼音
Bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé xià guòfèn tánlùn tiānqì, yóuqí shì zài yǔ wàiguórén jiāoliú shí, yīng zhùyì biǎodá fāngshì, bìmiǎn chūxiàn wénhuà chāyǐ dǎozhì de wùjiě.
Russian
Следует избегать чрезмерных обсуждений погоды в формальной обстановке, особенно при общении с иностранцами. Следует обращать внимание на манеру выражения, чтобы избежать недоразумений из-за культурных различий.Ключевые точки
中文
在日常生活中,人们常用“下雨了”,“雨下得很大”等简单的语句来描述下雨的情况,但在文学作品或新闻报道中,可能会使用更生动的语言来描写下雨的景象。
拼音
Russian
В повседневной жизни люди обычно используют простые фразы, такие как «Идёт дождь» или «Дождь льёт как из ведра», чтобы описать дождь, но в художественной литературе или новостных репортажах может использоваться более образный язык для описания дождя.Советы для практики
中文
可以根据不同的场景和对象,选择不同的表达方式,例如,在和朋友聊天时,可以使用较为口语化的表达,而在和外国人交流时,则应使用更正式的表达。
可以多练习用不同的词汇和句型来描述下雨的景象,例如,雨的强度、雨的颜色、雨的声音等。
可以阅读一些描写下雨的文学作品或新闻报道,学习如何用更生动的语言来描述下雨的景象。
拼音
Russian
В зависимости от ситуации и собеседника можно выбирать разные способы выражения. Например, общаясь с друзьями, можно использовать более разговорный стиль, а общаясь с иностранцами, следует использовать более формальный стиль.
Можно попрактиковаться в описании дождя, используя различные слова и грамматические конструкции, например, интенсивность дождя, цвет и звуки дождя.
Можно почитать произведения художественной литературы или новостные репортажи, описывающие дождь, чтобы научиться более образно описывать картину дождя.