送礼讲究 Die Feinheiten des Geschenkgebens sòng lǐ jiǎngjiu

Dialoge

Dialoge 1

中文

A:春节快到了,准备给李阿姨送什么礼物呢?
B:还没想好呢,李阿姨喜欢什么啊?
A:她比较喜欢喝茶,送她一套好茶叶怎么样?
B:茶叶挺好的,但是要选好一点的,包装也要讲究一些。
A:对,包装很重要,要体现心意。最好挑个喜庆点的包装盒。
B:嗯,那我还得选一些茶点搭配着送,这样会更周到一些。
A:这样就更好了,李阿姨肯定会很高兴的。

拼音

A:Chūnjié kuài dàole,zhǔnbèi gěi Lǐ āyí sòng shénme lǐwù ne?
B:Hái méi xiǎng hǎo ne,Lǐ āyí xǐhuan shénme a?
A:Tā bǐjiào xǐhuan hē chá,sòng tā yī tào hǎo cháyè zěnmeyàng?
B:Chá yè tǐng hǎo de,dànshì yào xuǎn hǎo yīdiǎn de,bāozhuāng yě yào jiǎngjiu yīxiē。
A:Duì,bāozhuāng hěn zhòngyào,yào tǐxiàn xīn yì。Zuì hǎo tiāo gè xǐqìng diǎn de bāozhuāng hé。
B:Èn,nà wǒ hái děi xuǎn yīxiē chá diǎn dài péi zhe sòng,zhèyàng huì gèng zhōudào yīxiē。
A:Zhèyàng jiù gèng hǎo le,Lǐ āyí quèdìng huì hěn gāoxìng de。

German

A: Das chinesische Neujahr steht vor der Tür, was für ein Geschenk planst du für Tante Li?
B: Ich habe noch keine Idee, was mag Tante Li?
A: Sie trinkt gern Tee, wie wäre es mit einer guten Teesorte?
B: Tee ist gut, aber man sollte eine hochwertige Sorte wählen, und die Verpackung sollte auch schön sein.
A: Stimmt, die Verpackung ist wichtig, sie sollte die Zuneigung zeigen. Am besten wählst du eine festliche Geschenkverpackung.
B: Ja, dann sollte ich noch ein paar Teegebäck dazu aussuchen, das ist dann noch rücksichtsvoller.
A: Das wäre noch besser, Tante Li wird sich bestimmt sehr freuen.

Häufige Ausdrücke

送礼要讲究

sòng lǐ yào jiǎngjiu

Geschenke sollten mit Bedacht ausgewählt werden

包装很重要

bāozhuāng hěn zhòngyào

Die Verpackung ist sehr wichtig

体现心意

tǐxiàn xīn yì

die Aufmerksamkeit zeigen

Kultureller Hintergrund

中文

在中国,送礼是一门学问,要根据不同的场合、身份和关系选择合适的礼物。

春节送礼通常选择寓意吉祥的物品,例如茶叶、糖果、水果等。

送礼时要注意包装,精致的包装能体现送礼人的用心。

避免送钟表、鞋子、梨等谐音不吉利的物品。

拼音

Zài zhōngguó,sòng lǐ shì yī mén xuéwèn,yào gēnjù bùtóng de chǎnghé、shēnfèn hé guānxi xuǎnzé héshì de lǐwù。

Chūnjié sòng lǐ chángcháng xuǎnzé yùyì jíxiáng de wùpǐn,lìrú chá yè、tángguǒ、shuǐguǒ děng。

Sòng lǐ shí yào zhùyì bāozhuāng,jīngzhì de bāozhuāng néng tǐxiàn sòng lǐ rén de yòngxīn。

Bìmiǎn sòng zhōngbiǎo、xiézi、lí děng xiéyīn bù jílì de wùpǐn。

German

In China ist das Schenken eine Kunst, man muss je nach Anlass, Status und Beziehung das passende Geschenk wählen.

Zu Neujahr wählt man üblicherweise Gegenstände mit glückverheißender Symbolik, wie z.B. Tee, Süßigkeiten oder Obst.

Bei der Geschenkverpackung sollte man auf Ästhetik achten, eine schöne Verpackung zeigt die Mühe des Gebers.

Man sollte Uhren, Schuhe und Birnen vermeiden, da diese unglückliche Assoziationen haben.

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

这份礼物表达了我对您的敬意。

这份薄礼不成敬意,还请笑纳。

希望这份礼物能为您带来喜悦。

拼音

Zhè fèn lǐwù biǎodá le wǒ duì nín de jìngyì。

Zhè fèn bó lǐ bù chéng jìngyì,hái qǐng xiàonà。

Xīwàng zhè fèn lǐwù néng wèi nín dài lái xǐyuè。

German

Dieses Geschenk drückt meinen Respekt vor Ihnen aus.

Dieses bescheidene Geschenk ist nur ein Ausdruck meiner Wertschätzung. Bitte nehmen Sie es entgegen.

Ich hoffe, dieses Geschenk bereitet Ihnen Freude.

Kulturelle Tabus

中文

避免送钟表、鞋子、梨等谐音不吉利的物品,以及白色、黑色等不吉利的颜色。

拼音

Bìmiǎn sòng zhōngbiǎo、xiézi、lí děng xiéyīn bù jílì de wùpǐn,yǐjí báisè、hēisè děng bù jílì de yánsè。

German

Vermeiden Sie Geschenke mit unglücklichen Homophonen wie Uhren, Schuhe und Birnen, sowie unglückliche Farben wie Weiß und Schwarz.

Schlüsselpunkte

中文

送礼要根据对象、场合和关系选择合适的礼物,注意包装,避免忌讳物品和颜色。

拼音

Sòng lǐ yào gēnjù duìxiàng、chǎnghé hé guānxi xuǎnzé héshì de lǐwù,zhùyì bāozhuāng,bìmiǎn jìhuì wùpǐn hé yánsè。

German

Wählen Sie das richtige Geschenk für den jeweiligen Empfänger, Anlass und die Beziehung. Achten Sie auf die Verpackung und vermeiden Sie Tabus bei Objekten und Farben.

Übungshinweise

中文

多了解中国传统文化中的送礼习俗。

多练习不同情境下的送礼对话。

可以模拟真实场景进行角色扮演。

拼音

Duō liǎojiě zhōngguó chuántǒng wénhuà zhōng de sòng lǐ xísú。

Duō liànxí bùtóng qíngjìng xià de sòng lǐ duìhuà。

Kěyǐ mòmǎi zhēnshí chǎngjǐng jìnxíng juésè bànyǎn。

German

Erfahren Sie mehr über die chinesischen Traditionen des Geschenkgebens.

Üben Sie verschiedene Gesprächssituationen zum Thema Geschenke.

Sie können Rollenspiele in realistischen Szenarien durchführen.