想入非非 daydream
Explanation
指脱离实际,胡思乱想。
Refers to being detached from reality and daydreaming.
Origin Story
话说唐朝,有个书生叫李白,他从小就才华横溢,但却不务正业,整日里沉迷于诗歌和美酒,常常想入非非,幻想自己成为神仙,过着逍遥自在的生活。有一天,他醉醺醺地来到一座高山,看到云雾缭绕,山峦起伏,顿时心生向往,便信步走上山去。走了许久,他来到一处悬崖边,只见云海翻腾,景色壮观。李白不禁陶醉其中,竟然忘记了危险,他闭上眼睛,张开双臂,仿佛自己也变成了云中仙子,自由地飞翔。突然,一阵大风吹来,他一个趔趄,差点掉下山崖。幸好被路过的樵夫及时拉住,才免于一死。樵夫责备他说:"你总是想入非非,不脚踏实地,迟早会吃大亏的!"李白这才惊醒,从此以后,他开始收敛自己的性情,潜心学习,最终成为了一代诗仙。
It is said that in the Tang Dynasty, there was a scholar named Li Bai, who was gifted from a young age, but did not work hard. He was engrossed in poetry and wine, and often daydreamed, imagining himself to be a god, living a carefree life. One day, he arrived at a high mountain drunk, and seeing the mist and clouds curling around, the mountains rising and falling, he was immediately longing to be there, and walked up the mountain. After walking for a long time, he arrived at a cliff edge, and saw a sea of clouds surging, a spectacular sight. Li Bai was so intoxicated by it that he forgot the danger. He closed his eyes, spread his arms, and felt as if he were a fairy in the clouds, flying freely. Suddenly, a strong wind blew and he stumbled, almost falling off the cliff. Luckily, he was rescued in time by a woodcutter passing by, and thus his life was saved. The woodcutter reprimanded him: “You always daydream and are not down-to-earth, sooner or later you will suffer a great loss!” Li Bai then awoke and started to restrain his temper and focused on studying. Eventually, he became a great poet.
Usage
形容人脱离实际,胡思乱想。
Describes someone who is detached from reality and lost in daydreams.
Examples
-
他总是想入非非,不切实际。
tā zǒng shì xiǎng rù fēi fēi, bù qiē shíjì.
He always daydreams, unrealistic.
-
别想入非非了,赶紧干活吧!
bié xiǎng rù fēi fēi le, gǎn jǐn gàn huó ba!
Stop daydreaming, get to work!