慌不择路 Huang Bu Ze Lu in a panic, choose no path

Explanation

形容因慌张而随便选择道路。

Describes someone who chooses a path randomly in panic.

Origin Story

话说唐朝时期,有一个名叫李白的诗人,他经常游历四方,饱览山河。一日,李白正准备去拜访一位朋友,忽然听到山谷里传来一阵可怕的喊叫声,仔细一听,原来是一群强盗正在追赶一个逃难的百姓。那个百姓吓得魂飞魄散,慌不择路地朝着李白的方向跑来。李白看到这种情况,赶紧停下了脚步。百姓跑到李白跟前,气喘吁吁地说:“强盗就在后面,求您救救我!”李白见强盗穷追不舍,心想,这百姓如此惊慌,我若袖手旁观,岂不是枉为人?于是,他灵机一动,指着不远处的山坡,对百姓说:“快,往那边跑!”接着,李白又对着山谷大喊了几声,以转移强盗的注意力。强盗被他的喊声吸引了过去,百姓乘机逃脱,最终顺利脱险。而李白凭借自己机智勇敢,成功帮助了一个无助的百姓,最终也收获了友谊。

hua shuo tang chao shiqi, you yige ming jiao li bai de shiren, ta jingchang youli sifang, baolan shanhe. yiri, li bai zheng zhunbei qu bai fang yiwei pengyou, huran tingdao shangu li chuanlai yizhen kepa de hanjiaosheng, zixi yi ting, yuanlai shi yiqun qiangdao zheng zai zhuigai yige taonan de baixing. nage baixing xia de hunfeiposan, huang bu zelo lu de chao zhe li bai de fangxiang paolai. li bai kan dao zhezhong qingkuang, gangjin tingxiale jubu. baixing pao dao li bai genqian, qichuanxuxu di shuo: ‘qiangdao jiuzai houmian, qiu nin jiujie wo!’ li bai jian qiangdao qiongzhui bushe, xinxiang, zhe baixing ruci jinghuang, wo ruo xiu shou pangguan, qi bushi wang wei ren? yushi, ta lingji yidong, zhi zhe buyuanchu de shanpo, dui baixing shuo: ‘kuai, wang naben pao!’ jiezhe, li bai you dui zhe shangu dahan le jishi, yi zhuanyi qiangdao de zhuyi li. qiangdao bei ta de hansheng xiyin le guoqu, baixing chengji taotuo, zhongyu shunli tuoxian. er li bai pingjie ziji jizhi yonggan, chenggong bangzhu le yige wuzhu de baixing, zhongyu ye shouhuo le youyi.

Once upon a time, during the Tang Dynasty, there lived a poet named Li Bai, who often traveled to see the world. One day, as Li Bai was about to visit a friend, he suddenly heard a terrible scream from the valley. Upon closer inspection, it turned out to be a group of bandits chasing a refugee. The villager was so frightened that he ran towards Li Bai without thinking. Upon seeing this, Li Bai quickly stopped. The villager ran up to Li Bai, panting and saying, "The bandits are right behind me, please save me!" Li Bai saw that the bandits were relentlessly chasing and thought that if he stood idly by, it would be unworthy of him as a human being. So he had a sudden idea, pointed to the nearby hillside, and said to the villager, "Quickly, run over there!" Then Li Bai shouted several times into the valley to distract the bandits. The bandits were attracted by his shout, and the villager managed to escape and finally escaped safely. Li Bai, with his courage and intelligence, successfully helped a helpless villager and ultimately gained friendship as well.

Usage

多用于形容人因惊慌而没有选择地逃跑。

duoyong yu xingrong ren yin jinghuang er meiyou xuanze de taopao.

Often used to describe someone who flees without thinking in a panic.

Examples

  • 大火烧了起来,人们惊慌失措,慌不择路地逃离现场。

    dahuo shaole qilai, renmen jinghuang shicuo, huang bu zelo lu de taoli xianchang.

    A fire broke out, and people fled the scene in a panic.

  • 他听到身后传来追兵的声音,慌不择路地钻进了树林。

    ta tingdao shenhou chuanlai zhuibing de shengyin, huang bu zelo lu de zuanjinle shulin.

    Hearing the sound of pursuers behind him, he dashed into the forest without choosing a path.