打家劫舍 Rob and plunder
Explanation
指成帮结伙到人家里抢夺财物。
Refers to a gang of people who break into houses and steal property.
Origin Story
话说北宋年间,黄河泛滥,一片汪洋,许多村庄被洪水淹没,百姓流离失所。这时,一伙土匪趁乱打家劫舍,他们身穿破烂的衣衫,脸上抹着黑炭,如同地狱里的恶鬼一般,见人就抢,见财就夺。他们不仅抢夺财物,还残害百姓,许多无辜的村民惨遭毒手。一时间,民不聊生,怨声载道。后来,朝廷派兵剿匪,才平息了这场灾难。
During the Northern Song Dynasty, the Yellow River flooded, causing widespread devastation and displacement. A band of robbers took advantage of the chaos to plunder villages. Dressed in rags and with faces blackened by soot, they resembled demons from hell, robbing and pillaging without mercy. They not only stole goods but also cruelly murdered innocent villagers. For a time, the people suffered greatly, their complaints echoing throughout the land. Eventually, the imperial court sent troops to quell the unrest and restore order.
Usage
主要用于描述强盗抢劫的行为。
Primarily used to describe the behavior of robbers.
Examples
-
那伙强盗打家劫舍,无恶不作。
nà huǒ qiángdào dǎ jiā jié shè, wú è bù zuò
That gang of bandits robbed and plundered, doing all kinds of evil.
-
他们竟然打家劫舍,抢走了村民所有的粮食。
tāmen jìngrán dǎ jiā jié shè, qiǎng zǒu le cūnmín suǒyǒu de liángshi
They actually robbed and plundered, taking away all the villagers' grain.