打家劫舍 dǎ jiā jié shè Грабить и разграблять

Explanation

指成帮结伙到人家里抢夺财物。

Означает группу людей, которые проникают в дома и крадут имущество.

Origin Story

话说北宋年间,黄河泛滥,一片汪洋,许多村庄被洪水淹没,百姓流离失所。这时,一伙土匪趁乱打家劫舍,他们身穿破烂的衣衫,脸上抹着黑炭,如同地狱里的恶鬼一般,见人就抢,见财就夺。他们不仅抢夺财物,还残害百姓,许多无辜的村民惨遭毒手。一时间,民不聊生,怨声载道。后来,朝廷派兵剿匪,才平息了这场灾难。

huà shuō běi sòng nián jiān, huáng hé fàn lǎn, yī piàn wāng yáng, xǔ duō cūn zhuāng bèi hóng shuǐ yān mò, bǎixìng liú lí shì suǒ. zhè shí, yī huǒ tǔ fěi chèn luàn dǎ jiā jié shè, tāmen shēn chuān pò làn de yī shān, liǎn shang mǒ zhe hēi tàn, rú tóng dì yù lǐ de è guǐ yī bān, jiàn rén jiù qiǎng, jiàn cái jiù duó. tāmen bù jǐn qiǎng duó cái wù, hái cán hài bǎixìng, xǔ duō wú gū de cūnmín cǎn zāo dú shǒu. yī shí jiān, mín bù liáo shēng, yuàn shēng zài dào. hòu lái, cháo tíng pài bīng jiǎo fěi, cái píng xī le zhè chǎng zāi nàn.

Во времена династии Северная Сун, река Хуанхэ вышла из берегов, что вызвало широкомасштабные разрушения и перемещения населения. Банда грабителей воспользовалась хаосом, чтобы разграбить деревни. Одетые в лохмотья и с лицами, закопченными сажей, они напоминали демонов из ада, грабя и мародерствуя безжалостно. Они не только крали имущество, но и жестоко убивали невинных сельских жителей. Некоторое время люди сильно страдали, их жалобы разносились по всей стране. В конце концов, императорский двор послал войска, чтобы подавить беспорядки и восстановить порядок.

Usage

主要用于描述强盗抢劫的行为。

zhǔyào yòng yú miáoshù qiángdào qiǎngjié de xíngwéi

В основном используется для описания поведения грабителей.

Examples

  • 那伙强盗打家劫舍,无恶不作。

    nà huǒ qiángdào dǎ jiā jié shè, wú è bù zuò

    Эта банда бандитов грабила и разграбляла, творя всевозможные злодеяния.

  • 他们竟然打家劫舍,抢走了村民所有的粮食。

    tāmen jìngrán dǎ jiā jié shè, qiǎng zǒu le cūnmín suǒyǒu de liángshi

    Они действительно грабили и разграбляли, забрав весь урожай у сельских жителей.