捏一把汗 sweat a bucket
Explanation
因为担心而手上出汗,形容非常紧张的心情。
Sweating from anxiety, describing a very nervous feeling.
Origin Story
话说很久以前,在一个偏远的小山村里,住着一位名叫小明的年轻樵夫。他勤劳勇敢,深受乡亲们的喜爱。有一天,小明进山砍柴,意外发现了一处瀑布,水流湍急,飞流直下,景象壮观。小明被瀑布的美丽深深吸引,忍不住想走近观看。可是,瀑布的旁边是一处陡峭的山崖,稍有不慎就会跌落山谷。小明犹豫再三,最终还是决定冒险一试。他小心翼翼地靠近瀑布,并尝试着攀爬山崖,感受瀑布飞溅的水花。小明越爬越高,离山谷的边缘也越来越近。看着脚下深不见底的山谷,小明的心脏怦怦直跳,额头上也渗出了细密的汗珠。他不敢再往上爬了,只能慢慢地往回走。这时,小明听到身后传来一阵细微的响声。他扭头一看,原来是一只小猴子,正好奇地看着他。小明和这只小猴子互相看着对方,一时间,气氛变得十分紧张。小明的双手微微颤抖,汗水顺着他的额头不停地往下流。他害怕小猴子会突然发起攻击,紧紧地攥着手中的柴刀。小猴子似乎也察觉到了小明的紧张,它并没有攻击小明,而是慢慢地向后移去,最后消失在茂密的树林中。小明这才松了一口气,心中的一块石头终于落了地。他擦了擦额头的汗水,长长地舒了一口气。从那以后,小明再也不敢轻易靠近悬崖峭壁了,他知道,在面对危险的时候,一定要谨慎小心,时刻保持警惕。
Once upon a time, in a remote mountain village, lived a young woodsman named Xiaoming. He was diligent and brave, and was deeply loved by his fellow villagers. One day, Xiaoming went into the mountains to chop wood, and unexpectedly discovered a waterfall, the water flowing rapidly and powerfully, a spectacular sight. Xiaoming was so fascinated by the beauty of the waterfall that he couldn't help but want to go closer to watch. However, next to the waterfall was a steep cliff, and a slight misstep would lead to a fall into the valley. Xiaoming hesitated for a long time, but finally decided to take the risk. He carefully approached the waterfall and tried to climb the cliff, feeling the spray of the waterfall. Xiaoming climbed higher and higher, getting closer and closer to the edge of the valley. Looking at the bottomless valley beneath his feet, Xiaoming's heart beat wildly, and fine beads of sweat appeared on his forehead. He dared not climb any higher and could only slowly walk back. At this time, Xiaoming heard a slight sound behind him. He turned his head and saw that it was a little monkey, curiously looking at him. Xiaoming and the little monkey looked at each other, and for a moment, the atmosphere became very tense. Xiaoming's hands trembled slightly, and sweat flowed down his forehead. He was afraid that the monkey would suddenly attack him, and he held the hatchet tightly in his hand. The monkey seemed to sense Xiaoming's nervousness, it did not attack Xiaoming, but slowly moved back, and finally disappeared into the dense forest. Xiaoming then breathed a sigh of relief, and a stone fell from his heart. He wiped the sweat from his forehead, took a deep breath, and sighed long. From that day on, Xiaoming never dared to approach cliffs easily again, because he knew that when facing danger, one must be cautious and vigilant.
Usage
作谓语、宾语;形容担心、紧张
As predicate, object; describes worry and tension.
Examples
-
期末考试结果出来后,我捏了一把汗,还好及格了。
qimokaoshijieguochulaihou, woneleyibahan, haorijiquele
I was sweating bullets when the final exam results came out, but luckily I passed.
-
看到他站在悬崖边上,我为他捏了一把汗。
kandaotazhandai xuan yabianshang, woweita niyibahan
I was holding my breath when I saw him standing on the edge of the cliff.