有教无类 Yǒu jiào wú lèi Teach without distinction

Explanation

指教育不分等级、贵贱、贫富,任何人都可以接受教育。体现了教育的平等性与普适性。

Refers to education without regard to rank, wealth, or poverty; everyone can receive education. It emphasizes the equality and universality of education.

Origin Story

春秋时期,孔子周游列国,途中途径卫国。卫国当时国力衰弱,内乱不断,社会动荡不安。孔子虽然怀抱济世安民的理想,但在卫国却无法施展抱负。他带领弟子们暂居在卫国一个偏僻的村落里。在那里,他看到了各种各样的人:有富家子弟,也有贫苦百姓;有德才兼备的青年才俊,也有不学无术的市井无赖。但他始终坚持“有教无类”的原则,对每一位前来求学的弟子都认真授课,耐心解答他们的疑问。他甚至还收留了一些出身卑微,饱受歧视的人作为弟子,毫无偏见。他的这种做法,感动了许多人,也为后世留下了宝贵的精神财富。

chūnqiū shíqī, kǒngzǐ zhōuyóuliégiuó, túzhōng tújìng wèiguó. wèiguó dāngshí guólì shuāiruò, nèiluàn bùduàn, shèhuì dòngdàng bù'ān. kǒngzǐ suīrán huáibào jìshì'ānmín de lǐxiǎng, dàn zài wèiguó què wúfǎ shīzhǎn bàofù. tā dàilǐng dìzǐmen zànjū zài wèiguó yīgè piānpì de cūnluò lǐ. zài nàlǐ, tā kàn dào le gè zhǒng gèyàng de rén: yǒu fūjiā zǐdì, yě yǒu pínkǔ bàixìng; yǒu décái jiānbèi de qīngnián cáijùn, yě yǒu bùxué wúshù de shìjǐng wú lài. dàn tā shǐzhōng jiānchí “yǒujiàowúlèi” de yuánzé, duì měi yī wèi qǐng lái qiúxué de dìzǐ dōu rènzhēn shòukè, nàixīn jiědá tāmen de yíwèn. tā shènzhì hái shōuliú le yīxiē chūshēn bēiwēi, bǎoshòu qíshì de rén zuòwéi dìzǐ, háo wú piānjiàn. tā de zhè zhǒng zuòfǎ, gǎndòng le xǔduō rén, yě wèi hòushì liúxià le bǎoguì de jīngshen cáifù.

During the Spring and Autumn period, Confucius traveled through various states, and on his way he came to the state of Wei. At that time, the state of Wei was weak, plagued by internal conflicts and social instability. Although Confucius harbored the ideal of saving the world and pacifying the people, he was unable to fulfill his ambitions in Wei. He and his disciples temporarily resided in a remote village in Wei. There, he saw all kinds of people: wealthy sons, but also poor peasants; talented and gifted young men, but also uneducated, common people. Yet, he remained steadfast in the principle of "teaching without distinction" and conscientiously instructed every student who came to him, patiently answering their questions. He even took on some people from humble backgrounds who suffered from discrimination as disciples, without any prejudice. His actions touched many and left valuable spiritual wealth for posterity.

Usage

多用于教育领域,形容教育的平等性和普适性。

duō yòng yú jiàoyù lǐngyù, xíngróng jiàoyù de píngděng xìng hé pǔshì xìng

Mostly used in the education field, to describe the equality and universality of education.

Examples

  • 孔子有教无类,广收门徒。

    kǒngzǐ yǒujiàowúlèi, guǎng shōu méntú

    Confucius taught everyone without distinction.

  • 这所学校秉承有教无类的原则,招收各种类型的学生。

    zhè suǒ xuéxiào bǐngchéng yǒujiàowúlèi de yuánzé, zhāoshōu gè zhǒng lèixíng de xuésheng

    This school upholds the principle of teaching without distinction, enrolling students of all types.

  • 他的教学理念是‘有教无类’,不分贫富贵贱。

    tā de jiàoxué lǐnián shì ‘yǒujiàowúlèi’, bù fēn pínfū guìjiàn

    His teaching philosophy was 'teach all', without discriminating between rich and poor