有教无类 Yǒu jiào wú lèi 有教無類

Explanation

指教育不分等级、贵贱、贫富,任何人都可以接受教育。体现了教育的平等性与普适性。

身分、貧富に関わらず、誰でも教育を受けられることを意味する。教育の平等性と普遍性を示している。

Origin Story

春秋时期,孔子周游列国,途中途径卫国。卫国当时国力衰弱,内乱不断,社会动荡不安。孔子虽然怀抱济世安民的理想,但在卫国却无法施展抱负。他带领弟子们暂居在卫国一个偏僻的村落里。在那里,他看到了各种各样的人:有富家子弟,也有贫苦百姓;有德才兼备的青年才俊,也有不学无术的市井无赖。但他始终坚持“有教无类”的原则,对每一位前来求学的弟子都认真授课,耐心解答他们的疑问。他甚至还收留了一些出身卑微,饱受歧视的人作为弟子,毫无偏见。他的这种做法,感动了许多人,也为后世留下了宝贵的精神财富。

chūnqiū shíqī, kǒngzǐ zhōuyóuliégiuó, túzhōng tújìng wèiguó. wèiguó dāngshí guólì shuāiruò, nèiluàn bùduàn, shèhuì dòngdàng bù'ān. kǒngzǐ suīrán huáibào jìshì'ānmín de lǐxiǎng, dàn zài wèiguó què wúfǎ shīzhǎn bàofù. tā dàilǐng dìzǐmen zànjū zài wèiguó yīgè piānpì de cūnluò lǐ. zài nàlǐ, tā kàn dào le gè zhǒng gèyàng de rén: yǒu fūjiā zǐdì, yě yǒu pínkǔ bàixìng; yǒu décái jiānbèi de qīngnián cáijùn, yě yǒu bùxué wúshù de shìjǐng wú lài. dàn tā shǐzhōng jiānchí “yǒujiàowúlèi” de yuánzé, duì měi yī wèi qǐng lái qiúxué de dìzǐ dōu rènzhēn shòukè, nàixīn jiědá tāmen de yíwèn. tā shènzhì hái shōuliú le yīxiē chūshēn bēiwēi, bǎoshòu qíshì de rén zuòwéi dìzǐ, háo wú piānjiàn. tā de zhè zhǒng zuòfǎ, gǎndòng le xǔduō rén, yě wèi hòushì liúxià le bǎoguì de jīngshen cáifù.

春秋時代、孔子は諸国を遊説し、その途中で衛国を訪れた。当時の衛国は国力が弱体化し、内乱が頻発し、社会不安定に陥っていた。孔子は天下を治め民を安んじる理想を抱いていたが、衛国ではその志を達成することができなかった。彼は弟子たちと共に衛国の一つの辺鄙な村落に一時滞在した。そこで彼は様々な人々に出会った。富裕層の子弟もいれば、貧しい農民もいた。才能と才能に恵まれた青年もいれば、学のない市井のならず者もいた。しかし、彼は「有教無類」の原則を貫き、教えを乞いに来た全ての弟子に熱心に教え、彼らの疑問に辛抱強く答えた。彼はまた、身分の低い者で差別を受けていた人々を弟子として受け入れ、何の偏見も持たなかった。彼の行動は多くの人々の心に触れ、後世に貴重な精神的財産を残した。

Usage

多用于教育领域,形容教育的平等性和普适性。

duō yòng yú jiàoyù lǐngyù, xíngróng jiàoyù de píngděng xìng hé pǔshì xìng

主に教育の分野で使用され、教育の平等性と普遍性を説明する際に用いられる。

Examples

  • 孔子有教无类,广收门徒。

    kǒngzǐ yǒujiàowúlèi, guǎng shōu méntú

    孔子は差別なく全ての人を教えられた。

  • 这所学校秉承有教无类的原则,招收各种类型的学生。

    zhè suǒ xuéxiào bǐngchéng yǒujiàowúlèi de yuánzé, zhāoshōu gè zhǒng lèixíng de xuésheng

    この学校は差別なく教育する原則を守り、あらゆるタイプの生徒を受け入れている。

  • 他的教学理念是‘有教无类’,不分贫富贵贱。

    tā de jiàoxué lǐnián shì ‘yǒujiàowúlèi’, bù fēn pínfū guìjiàn

    彼の教育理念は「万人を教育する」ことであり、貧富の差を問わなかった