杳无消息 Yǎo wú xiāo xī No news

Explanation

形容一点音讯也没有。

Describes that there is no news at all.

Origin Story

话说唐朝时期,有个书生名叫李白,为了寻找一位隐居山林的世外高人,千里迢迢来到了深山老林。他沿着崎岖的山路,跋山涉水,寻找着那位高人的踪迹。可是,他问遍了山中的村民,却没有人知道那位高人的下落,只说曾经见过一个穿着白衣,仙风道骨的老人,在山里采药,从此就杳无音信了。李白失望至极,只能默默地叹息,他不知道那位高人究竟去了哪里,也不知道何时才能再次见到他,心中充满了遗憾和无奈。他怀着失落的心情,离开了深山老林,继续他漫漫求学的路程。

huà shuō táng cháo shí qī, yǒu gè shū shēng míng jiào lǐ bái, wèi le xún zhǎo yī wèi yǐn jū shānlín de shì wài gāo rén, qiānlǐ tiáo tiáo lái dào le shēn shān lǎo lín. tā yánzhe qí qū de shān lù, bá shān shè shuǐ, xún zhǎo zhe nà wèi gāo rén de zōng jī. kěshì, tā wèn biàn le shān zhōng de cūnmín, què méi yǒu rén zhīdào nà wèi gāo rén de xià luò, zhǐ shuō céng jīng jiàn guò yīgè chuān zhe bái yī, xiān fēng dàogǔ de lǎo rén, zài shān lǐ cǎi yào, cóng cǐ jiù yǎo wú xiāoxī le. lǐ bái shī wàng zhì jí, zhǐ néng mòmò de tàn xī, tā bù zhīdào nà wèi gāo rén jué jìng qù le nǎlǐ, yě bù zhīdào héshí cái néng zàicì jiàn dào tā, xīn zhōng chōng mǎn le yíhàn hé wú nài. tā huái zhe shī luò de xīnqíng, lí kāi le shēn shān lǎo lín, jìxù tā màn màn qiú xué de lù chéng.

In the Tang Dynasty, there was a scholar named Li Bai. In order to find a hermit living in the mountains, he traveled thousands of miles to the deep mountains and old forests. He followed the rugged mountain paths, crossing mountains and rivers, searching for the hermit's tracks. However, he asked all the villagers in the mountains, but no one knew the hermit's whereabouts, only saying that they had once seen an old man in white clothes, with a fairy-like appearance, collecting herbs in the mountains, and since then there has been no news of him. Li Bai was extremely disappointed and could only sigh silently. He didn't know where the hermit had gone, nor when he would see him again. His heart was filled with regret and helplessness. With a feeling of loss, he left the deep mountains and old forests and continued his long journey of learning.

Usage

用于形容毫无音信。

yòng yú xiáoróng háo wú yīn xìn

Used to describe the complete lack of news.

Examples

  • 自从他去了南方以后,就杳无消息了。

    zìcóng tā qù le nánfāng yǐhòu, jiù yǎo wú xiāoxī le

    Since he went south, there has been no news from him.

  • 这件事已经过去很久了,现在杳无消息,令人担忧。

    zhè jiàn shì qǐng jìguò hěn jiǔ le, xiànzài yǎo wú xiāoxī, lìng rén dānyōu

    This matter has been a long time ago, and now there is no news, which is worrying.