杳无消息 Никаких новостей
Explanation
形容一点音讯也没有。
Описывает полное отсутствие новостей.
Origin Story
话说唐朝时期,有个书生名叫李白,为了寻找一位隐居山林的世外高人,千里迢迢来到了深山老林。他沿着崎岖的山路,跋山涉水,寻找着那位高人的踪迹。可是,他问遍了山中的村民,却没有人知道那位高人的下落,只说曾经见过一个穿着白衣,仙风道骨的老人,在山里采药,从此就杳无音信了。李白失望至极,只能默默地叹息,他不知道那位高人究竟去了哪里,也不知道何时才能再次见到他,心中充满了遗憾和无奈。他怀着失落的心情,离开了深山老林,继续他漫漫求学的路程。
Говорят, что во времена династии Тан жил ученый по имени Ли Бай, который проделал путь в тысячи ли, чтобы найти отшельника, живущего в горах. Он следовал по извилистым горным тропам, преодолевая горы и реки, ища следы отшельника. Однако он расспрашивал всех жителей горных деревень, но никто не знал, где находится отшельник, лишь говорили, что видели когда-то старика в белой одежде, с видом святого, собирающего травы в горах, и с тех пор о нем нет никаких известий. Ли Бай был очень разочарован и мог только молча вздыхать. Он не знал, куда ушел отшельник, и когда сможет снова его увидеть. Его сердце было переполнено сожалением и безысходностью. С грустью он покинул горы и продолжил свой долгий путь учебы.
Usage
用于形容毫无音信。
Используется для описания полного отсутствия новостей.
Examples
-
自从他去了南方以后,就杳无消息了。
zìcóng tā qù le nánfāng yǐhòu, jiù yǎo wú xiāoxī le
С тех пор как он уехал на юг, о нем нет никаких известий.
-
这件事已经过去很久了,现在杳无消息,令人担忧。
zhè jiàn shì qǐng jìguò hěn jiǔ le, xiànzài yǎo wú xiāoxī, lìng rén dānyōu
Это случилось очень давно, и сейчас нет никаких новостей, что вызывает беспокойство.