秋高气肃 qiū gāo qì sù High autumn, crisp air

Explanation

形容秋天的天空晴朗,天气清爽宜人。

Describes a clear and cool autumn day with pleasant weather.

Origin Story

故事发生在盛唐时期,一个名叫李白的诗人漫步在长安城外,金秋时节,天空万里无云,秋风习习,气爽宜人。他深深吸了一口气,感受着这秋高气肃的美好景色,心中充满了诗情画意。他一路走,一路看,看到了田野里金黄的稻穗,看到了山坡上火红的枫叶,听到了远处传来的牧羊人的歌声。他仿佛置身于一幅美丽的山水画卷之中,心旷神怡。他停下了脚步,提笔在纸上写下了这首诗:秋高气肃,落叶纷纷,寒霜点点。天地肃穆,万物萧索。李白举杯邀月,与秋风共舞,畅饮美酒,表达对这美好秋景的赞美。他把这秋高气肃的美好景色描绘得淋漓尽致,让人读后心旷神怡,仿佛置身其中。 这首诗后来被人们广为传颂,成为了一首千古名篇。

gushi fāshēng zài shèng Táng shíqī, yīgè míng jiào Lǐ Bái de shīrén màn bù zài Cháng'ān chéng wài, jīn qiū shíjié, tiānkōng wàn lǐ wú yún, qiūfēng xíxí, qì shuǎng yìrén. Tā shēn shēn xī le yī kǒuqì, gǎnshòu zhe zhè qiū gāo qì sù de měihǎo jǐngsè, xīn zhōng chōngmǎn le shī qíng huà yì. Tā yīlù zǒu, yīlù kàn, kàn dào le tiányě lǐ jīnhuáng de dàosuì, kàn dào le shānpō shàng huǒ hóng de fēngyè, tīng dào le yuǎnchù chuán lái de mù yángrén de gēshēng. Tā fǎngfú zhìshēn yú yī fú měilì de shānshuǐ huà juǎn zhī zhōng, xīn kuàng shēnyí. Tā tíng xià le jiǎobù, tíbǐ zài zhǐ shàng xiě xià le zhè shǒu shī: qiū gāo qì sù, luòyè fēnfēn, hánshuāng diǎn diǎn. Tiāndì sùmù, wànwù xiāosuǒ. Lǐ Bái jǔ bēi yāoyuè, yǔ qiūfēng gòng wǔ, chàng yǐn měijiǔ, biǎodá duì zhè měihǎo qiū jǐng de zànměi. Tā bǎ zhè qiū gāo qì sù de měihǎo jǐngsè miáohuì de línlí jìnjì, ràng rén dú hòu xīn kuàng shēnyí, fǎngfú zhìshēn qí zhōng.

The story took place during the Tang Dynasty. A poet named Li Bai was strolling outside Chang'an City. In the golden autumn, the sky was cloudless, the autumn wind was blowing gently, and the weather was pleasant. He took a deep breath, feeling the beauty of the clear and cool autumn air. He was filled with poetic inspiration. Along the way, he saw the golden rice ears in the fields, the fiery red maple leaves on the hillsides, and heard the singing of shepherds in the distance. He felt as if he were in a beautiful landscape painting, his heart filled with joy. He stopped, took up his brush, and wrote a poem on paper: Autumn high and air clear, falling leaves, cold frost. Heaven and earth are solemn, all things are sparse. Li Bai raised his cup to the moon, danced with the autumn wind, drank wine, and expressed his admiration for the beautiful autumn scenery. He vividly depicted the beautiful scenery of the clear and cool autumn air, making readers feel as if they were there. This poem was later widely circulated and became a classic.

Usage

多用于描写秋天晴朗、清爽的天气。

duō yòng yú miáoxiě qiūtiān qínglǎng, qīngshuǎng de tiānqì

Often used to describe the clear and cool weather in autumn.

Examples

  • 秋高气爽,丹桂飘香。

    qiū gāo qì shuǎng, dānguì piāoxiāng

    The autumn is high and the air is fresh and clear.

  • 秋高气肃,人们纷纷外出踏秋。

    qiū gāo qì sù, rénmen fēnfēn wàichū tà qiū

    The autumn air is crisp and refreshing