绝顶聪明 exceptionally smart
Explanation
形容非常聪明,智力超群。
Describes someone as extremely intelligent and brilliant.
Origin Story
话说唐朝时期,长安城里住着一对兄弟,哥哥名叫李文,弟弟名叫李武。李文从小就展现出过人的才智,可谓是绝顶聪明。他博览群书,过目不忘,对天文地理、琴棋书画样样精通,而且还能诗词歌赋信手拈来,名扬长安城。而李武则与哥哥大相径庭,他资质平平,学习起来也十分吃力,常常被哥哥的才华所掩盖。尽管如此,兄弟二人感情深厚,相亲相爱。一天,长安城里举办了一场盛大的科举考试,吸引了无数才子佳人前来参加。李文胸有成竹,信心满满,而李武却有些忐忑不安。考试过程中,李文更是充分展现了他的才华,文采斐然,答题迅速,考官们无不赞叹他的才华横溢。而李武却苦思冥想,仍然难以答题,最后只能勉强交卷。最终,李文高中状元,名扬天下,而李武却落榜了,但也并未因此而灰心丧气。他深知自己与哥哥的天赋差距,于是便刻苦学习,精益求精。数年之后,李武也凭借自己的努力考取功名,虽然没有哥哥的成就那么耀眼,但也算是一番作为。兄弟二人的人生经历,成为了长安城里一段佳话,也流传至今。
During the Tang Dynasty, there lived a pair of brothers in Chang'an City. The elder brother's name was Li Wen, and the younger brother's name was Li Wu. Li Wen displayed extraordinary intelligence from a young age, and he was exceptionally smart. He had a wide range of knowledge, a remarkable memory, and was proficient in astronomy, geography, music, painting, calligraphy, poetry, and prose. His talent was renowned throughout Chang'an. Li Wu was quite different from his brother, he was of average ability and struggled with his studies. Despite these differences, the two brothers shared a close bond. One day, a grand imperial examination was held in Chang'an, attracting countless scholars and talents. Li Wen was confident and prepared, while Li Wu was somewhat apprehensive. During the exam, Li Wen demonstrated his exceptional talent, his essays were brilliant, and his answers were quick. The examiners couldn't help but praise his brilliance. Li Wu, however, struggled to answer the questions and eventually handed in his paper reluctantly. Li Wen ended up topping the exam and becoming famous, while Li Wu failed. However, he didn't lose heart. He realized the gap in talent between him and his brother, and he studied diligently. After several years, Li Wu also achieved success through hard work, and although his achievement was not as dazzling as his brother's, he still made a name for himself. The life stories of the two brothers became a beautiful tale in Chang'an City and have been passed down to this day.
Usage
用于形容人非常聪明。多用于口语。
Used to describe someone as very intelligent. Mostly used in spoken language.
Examples
-
他年纪轻轻就如此聪明,真是绝顶聪明!
ta niánjì qīng qīng jiù rúcǐ cōngmíng, zhēnshi juédǐng cōngmíng!
He is so smart at such a young age, he is really exceptionally smart!
-
这孩子真是绝顶聪明,学习什么都很快。
zhè háizi zhēnshi juédǐng cōngmíng, xuéxí shénme dōu hěn kuài。
This child is exceptionally smart and learns everything quickly.