绝顶聪明 exceptionnellement intelligent
Explanation
形容非常聪明,智力超群。
Décrit quelqu'un comme extrêmement intelligent et brillant.
Origin Story
话说唐朝时期,长安城里住着一对兄弟,哥哥名叫李文,弟弟名叫李武。李文从小就展现出过人的才智,可谓是绝顶聪明。他博览群书,过目不忘,对天文地理、琴棋书画样样精通,而且还能诗词歌赋信手拈来,名扬长安城。而李武则与哥哥大相径庭,他资质平平,学习起来也十分吃力,常常被哥哥的才华所掩盖。尽管如此,兄弟二人感情深厚,相亲相爱。一天,长安城里举办了一场盛大的科举考试,吸引了无数才子佳人前来参加。李文胸有成竹,信心满满,而李武却有些忐忑不安。考试过程中,李文更是充分展现了他的才华,文采斐然,答题迅速,考官们无不赞叹他的才华横溢。而李武却苦思冥想,仍然难以答题,最后只能勉强交卷。最终,李文高中状元,名扬天下,而李武却落榜了,但也并未因此而灰心丧气。他深知自己与哥哥的天赋差距,于是便刻苦学习,精益求精。数年之后,李武也凭借自己的努力考取功名,虽然没有哥哥的成就那么耀眼,但也算是一番作为。兄弟二人的人生经历,成为了长安城里一段佳话,也流传至今。
Durant la dynastie Tang, deux frères vivaient dans la ville de Chang'an. L'aîné s'appelait Li Wen et le cadet Li Wu. Li Wen, dès son plus jeune âge, fit preuve d'une intelligence exceptionnelle, il était exceptionnellement intelligent. Il était un lecteur avide, doté d'une mémoire remarquable, et maîtrisait l'astronomie, la géographie, la musique, la peinture, la calligraphie, la poésie et la prose. Son talent était renommé dans tout Chang'an. Li Wu était très différent de son frère ; il avait des capacités moyennes et avait du mal à étudier. Malgré ces différences, les deux frères étaient très liés. Un jour, un grand examen impérial fut organisé à Chang'an, attirant d'innombrables savants et talents. Li Wen était confiant et préparé, tandis que Li Wu était quelque peu inquiet. Pendant l'examen, Li Wen démontra son talent exceptionnel, ses essais étaient brillants et ses réponses rapides. Les examinateurs ne purent s'empêcher de louer son brio. Li Wu, cependant, eut du mal à répondre aux questions et finit par rendre sa copie à contrecœur. Li Wen finit par remporter le premier prix et devint célèbre, tandis que Li Wu échoua. Cependant, il ne se décourage pas. Il réalisa le fossé de talent entre lui et son frère, et il étudia avec diligence. Après plusieurs années, Li Wu réussit également grâce à son travail acharné, et bien que sa réussite ne soit pas aussi éclatante que celle de son frère, il réussit quand même. Les histoires de vie des deux frères sont devenues un beau conte dans la ville de Chang'an et se transmettent jusqu'à aujourd'hui.
Usage
用于形容人非常聪明。多用于口语。
Utilisé pour décrire quelqu'un comme très intelligent. Principalement utilisé dans la langue parlée.
Examples
-
他年纪轻轻就如此聪明,真是绝顶聪明!
ta niánjì qīng qīng jiù rúcǐ cōngmíng, zhēnshi juédǐng cōngmíng!
Il est si intelligent à un si jeune âge, il est vraiment exceptionnellement intelligent !
-
这孩子真是绝顶聪明,学习什么都很快。
zhè háizi zhēnshi juédǐng cōngmíng, xuéxí shénme dōu hěn kuài。
Cet enfant est exceptionnellement intelligent et apprend tout rapidement.