阴差阳错 yīn chā yáng cuò twist of fate

Explanation

阴差阳错指的是因为偶然的因素而导致的错误或差错。它形容事情的发生并非有意为之,而是由于种种巧合或意外因素造成的。

Yin cha yang cuo refers to mistakes or errors caused by accidental factors. It describes that the occurrence of events is not intentional, but rather due to various coincidences or unexpected factors.

Origin Story

话说唐朝时期,有个书生名叫李元,他赴京赶考,途中遇到一位老和尚。老和尚见李元相貌清秀,便赠他一卷经书,说是可以保佑他金榜题名。李元珍而重之,一路小心保管。到了京城,他顺利参加了考试,但结果却名落孙山。李元十分沮丧,准备返回家乡。这时,他偶然间发现经书的封面上有一行小字,写着:‘此经需倒过来读’。他按照字面意思,将经书倒过来阅读,才发现这是一本武功秘籍,记载着盖世神功。李元苦练武功,最终成为一代大侠。他本想去参加科举考试,却阴差阳错练就一身武功,这便是阴差阳错的奇妙之处。

hua shuo tang chao shi qi, you ge shusheng ming jiao li yuan, ta fu jing gan kao, tu zhong yu dao yi wei lao heshang. lao heshang jian li yuan xiang mao qing xiu, bian zeng ta yi juan jing shu, shuo shi ke yi bao you ta jin bang ti ming. li yuan zhen er zhong zhi, yi lu xiao xin bao guan. dao le jing cheng, ta shun li can jia le kao shi, dan jie guo que ming luo sun shan. li yuan shi fen ju sang, zhun bei fan hui jia xiang. zhe shi, ta ou ran jian fa xian jing shu de feng mian shang you yi hang xiao zi, xie zhe: 'ci jing xu dao guo lai du'. ta an zhao zi mian yi si, jiang jing shu dao guo lai yue du, cai fa xian zhe shi yi ben wu gong mi ji, ji za zhe gai shi shen gong. li yuan ku lian wu gong, zhong yu cheng wei yi dai da xia. ta ben xiang qu can jia ke ju kao shi, que yin cha yang cuo lian jiu yi shen wu gong, zhe bian shi yin cha yang cuo de qi miao zhi chu.

During the Tang Dynasty, there was a scholar named Li Yuan who went to the capital to take the imperial examinations. Along the way, he met an old monk. The monk, seeing Li Yuan's delicate appearance, gave him a scroll, saying that it could help him pass the exams. Li Yuan treasured it and carefully protected it along the way. When he arrived in the capital, he successfully took the exams, but the result was that he failed. Li Yuan was very disappointed and prepared to return home. At this time, he accidentally discovered a small line of characters on the cover of the scroll that read: 'This scroll needs to be read upside down'. He followed the instructions and discovered that it was a martial arts manual, recording the world's invincible martial arts. Li Yuan practiced martial arts hard and eventually became a great hero. He originally wanted to take the imperial examination, but by a twist of fate, he cultivated superb martial arts. This is the wonder of Yin cha yang cuo.

Usage

阴差阳错常用于形容事情由于偶然的因素而出现差错,结果与预期不符。

yin cha yang cuo chang yong yu xing rong shi qing you yu ou ran de yin su er chu xian cha cuo, jie guo yu yu qi bu fu

Yin cha yang cuo is often used to describe how things go wrong due to accidental factors, resulting in an outcome that differs from expectations.

Examples

  • 他俩阴差阳错地错过了火车。

    ta lia yin cha yang cuo de cuo guo le huoche

    They missed the train by a twist of fate.

  • 这件事真是阴差阳错,谁也没想到。

    zhe jian shi zhen shi yin cha yang cuo, shei ye mei xiang dao

    This incident was really a twist of fate, no one had expected it.