面目可憎 Miàn mù kě zēng hideous face

Explanation

形容人的面貌神情卑陋,使人看了厌恶。

Describes a person's appearance and demeanor as low and repulsive, causing disgust upon sight.

Origin Story

从前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫阿强的年轻人。他生性孤僻,不爱与人交往,终日把自己关在家里。由于长期缺乏阳光的照射,他的皮肤变得粗糙,脸上布满了雀斑和皱纹,显得面目可憎。村里的人都很害怕他,远远地避开他,生怕被他纠缠。阿强对此毫不在意,他认为自己就是个怪人,注定要孤老终生。有一天,一个美丽的姑娘来到了村子里。她是一个来这里采风的画家,被村子的宁静和美丽所吸引。她对村民们很热情,经常和他们聊天,了解他们的生活。姑娘无意中看见了阿强,被他古怪的外表吓了一跳,但姑娘并没有因此而害怕他。姑娘发现阿强虽然长相奇特,但内心却善良。她多次主动与阿强交谈,慢慢地,姑娘的善良和真诚感动了阿强。他开始放下戒备,敞开心扉,与姑娘分享他内心的苦闷。姑娘则用画笔记录了阿强的故事,通过她精美的画作,人们慢慢地了解了阿强的内心世界,发现他并不像外表看起来那样可怕。阿强也因此重新融入到了村子的生活中,不再是那个孤僻的怪人了。

cóng qián, zài yīgè piānpì de xiǎoshān cūn li, zhù zhe yī wèi míng jiào ā qiáng de nián qīng rén. tā shēng xìng gū pì, bù ài yǔ rén jiāo wǎng, zhōng rì zì jǐ guān zài jiā lǐ. yóuyú cháng qī quēfá yángguāng de zhào shè, tā de pífū biàn de cūcāo, liǎn shang bù mǎn le què bān hé zhòuwén, xiǎn de miàn mù kě zēng. cūn lǐ de rén dōu hěn hàipà tā, yuǎnyuǎn de bìkāi tā, shēng pà bèi tā jiūchán. ā qiáng duì cǐ háo bù zàiyì, tā rènwéi zì jǐ jiù shì gè guài rén, zhùdìng yào gū lǎo zhōng shēng. yǒu yī tiān, yīgè měilì de gūniang lái le cūn zi lǐ. tā shì yīgè lái zhèlǐ cǎifēng de huà jiā, bèi cūn zi de níngjìng hé měilì suǒ xīyǐn. tā duì cūn mín men hěn rèqíng, jīng cháng hé tāmen liáotiān, liǎojiě tāmen de shēnghuó. gūniang wúyì zhōng kàn jiàn le ā qiáng, bèi tā gǔguài de wàibiǎo xià le yī tiào, dàn gūniang bìng méiyǒu yīn cǐ ér hàipà tā. gūniang fāxiàn ā qiáng suīrán cháng xiàng qítè, dàn nèixīn què shànliáng. tā duō cì zhǔdòng yǔ ā qiáng jiāotán, màn màn de, gūniang de shànliáng hé zhēnchéng gǎndòng le ā qiáng. tā kāishǐ fàng xià jièbèi, chǎngkāi xīnfēi, yǔ gūniang fēnxiǎng tā nèixīn de kǔmèn. gūniang zé yòng huàbǐ jìlù le ā qiáng de gùshì, tōngguò tā jīngměi de huàzuò, rénmen màn màn de liǎojiě le ā qiáng de nèixīn shìjiè, fāxiàn tā bìng bù xiàng wàibiǎo kàn qǐlái nàyang kěpà. ā qiáng yě yīncǐ chóngxīn róngrù dào le cūn zi de shēnghuó zhōng, bù zài shì nàge gū pì de guài rén le.

Once upon a time, in a remote mountain village, there lived a young man named Ah Qiang. He was by nature solitary and did not like to associate with others, spending his days cooped up in his house. Due to a lack of sunlight, his skin became rough, and his face was covered with freckles and wrinkles, making him look hideous. The villagers were all afraid of him, staying far away, fearing that he might harass them. Ah Qiang didn't care about this; he believed he was an oddity, destined to spend his life alone. One day, a beautiful girl came to the village. She was an artist seeking inspiration and was attracted by the village's peace and beauty. She was very warm to the villagers and often talked with them, understanding their lives. The girl accidentally saw Ah Qiang and was startled by his unusual appearance, but she wasn't afraid of him. She noticed that Ah Qiang, though he had an unusual appearance, was a kind person. She actively talked to him many times, and slowly, the girl's kindness and sincerity moved Ah Qiang. He began to let down his guard, opened his heart, and shared his inner unhappiness with the girl. The girl recorded Ah Qiang's story with her brush, and through her exquisite paintings, people gradually understood Ah Qiang's inner world, discovering that he wasn't as frightening as he appeared. Ah Qiang was thus reintegrated into village life and was no longer that solitary oddity.

Usage

用于形容人的面貌丑陋,令人厌恶。

yòng yú xíngróng rén de miànmào chǒulòu, lìng rén yàn'è

Used to describe a person's appearance as ugly and repulsive.

Examples

  • 他那张面目可憎的脸让人看了很不舒服。

    tā nà zhāng miàn mù kě zēng de liǎn ràng rén kàn le hěn bù shū fú

    His hideous face made people feel uncomfortable.

  • 这个人面目可憎,一看就不是好人。

    zhège rén miàn mù kě zēng, yī kàn jiù bù shì hǎo rén

    This person's appearance is repulsive, he doesn't look like a good person.

  • 这个角色面目可憎,令人厌恶。

    zhège juésè miàn mù kě zēng, lìng rén yàn'è

    The character's appearance is repulsive and disgusting.