面目可憎 Miàn mù kě zēng отталкивающее лицо

Explanation

形容人的面貌神情卑陋,使人看了厌恶。

Используется для описания внешности и поведения человека как низменных и отталкивающих, вызывающих отвращение при виде.

Origin Story

从前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫阿强的年轻人。他生性孤僻,不爱与人交往,终日把自己关在家里。由于长期缺乏阳光的照射,他的皮肤变得粗糙,脸上布满了雀斑和皱纹,显得面目可憎。村里的人都很害怕他,远远地避开他,生怕被他纠缠。阿强对此毫不在意,他认为自己就是个怪人,注定要孤老终生。有一天,一个美丽的姑娘来到了村子里。她是一个来这里采风的画家,被村子的宁静和美丽所吸引。她对村民们很热情,经常和他们聊天,了解他们的生活。姑娘无意中看见了阿强,被他古怪的外表吓了一跳,但姑娘并没有因此而害怕他。姑娘发现阿强虽然长相奇特,但内心却善良。她多次主动与阿强交谈,慢慢地,姑娘的善良和真诚感动了阿强。他开始放下戒备,敞开心扉,与姑娘分享他内心的苦闷。姑娘则用画笔记录了阿强的故事,通过她精美的画作,人们慢慢地了解了阿强的内心世界,发现他并不像外表看起来那样可怕。阿强也因此重新融入到了村子的生活中,不再是那个孤僻的怪人了。

cóng qián, zài yīgè piānpì de xiǎoshān cūn li, zhù zhe yī wèi míng jiào ā qiáng de nián qīng rén. tā shēng xìng gū pì, bù ài yǔ rén jiāo wǎng, zhōng rì zì jǐ guān zài jiā lǐ. yóuyú cháng qī quēfá yángguāng de zhào shè, tā de pífū biàn de cūcāo, liǎn shang bù mǎn le què bān hé zhòuwén, xiǎn de miàn mù kě zēng. cūn lǐ de rén dōu hěn hàipà tā, yuǎnyuǎn de bìkāi tā, shēng pà bèi tā jiūchán. ā qiáng duì cǐ háo bù zàiyì, tā rènwéi zì jǐ jiù shì gè guài rén, zhùdìng yào gū lǎo zhōng shēng. yǒu yī tiān, yīgè měilì de gūniang lái le cūn zi lǐ. tā shì yīgè lái zhèlǐ cǎifēng de huà jiā, bèi cūn zi de níngjìng hé měilì suǒ xīyǐn. tā duì cūn mín men hěn rèqíng, jīng cháng hé tāmen liáotiān, liǎojiě tāmen de shēnghuó. gūniang wúyì zhōng kàn jiàn le ā qiáng, bèi tā gǔguài de wàibiǎo xià le yī tiào, dàn gūniang bìng méiyǒu yīn cǐ ér hàipà tā. gūniang fāxiàn ā qiáng suīrán cháng xiàng qítè, dàn nèixīn què shànliáng. tā duō cì zhǔdòng yǔ ā qiáng jiāotán, màn màn de, gūniang de shànliáng hé zhēnchéng gǎndòng le ā qiáng. tā kāishǐ fàng xià jièbèi, chǎngkāi xīnfēi, yǔ gūniang fēnxiǎng tā nèixīn de kǔmèn. gūniang zé yòng huàbǐ jìlù le ā qiáng de gùshì, tōngguò tā jīngměi de huàzuò, rénmen màn màn de liǎojiě le ā qiáng de nèixīn shìjiè, fāxiàn tā bìng bù xiàng wàibiǎo kàn qǐlái nàyang kěpà. ā qiáng yě yīncǐ chóngxīn róngrù dào le cūn zi de shēnghuó zhōng, bù zài shì nàge gū pì de guài rén le.

В давние времена, в отдаленной горной деревне жил молодой человек по имени А Циан. По своей природе он был одиночкой и не любил общаться с другими, проводя дни взаперти в своем доме. Из-за недостатка солнечного света его кожа стала грубой, а лицо покрылось веснушками и морщинами, делая его внешность отталкивающей. Жители деревни очень его боялись, держались от него подальше, опасаясь, что он может их побеспокоить. А Циан не обращал на это внимания; он считал себя странным человеком, обреченным на одинокую жизнь. Однажды в деревню пришла красивая девушка. Она была художницей, ищущей вдохновения, и ее привлекли покой и красота деревни. Она была очень доброжелательна к жителям деревни и часто разговаривала с ними, стараясь понять их жизнь. Девушка случайно увидела А Циана и была удивлена его необычной внешностью, но не испугалась. Она заметила, что А Циан, несмотря на необычную внешность, был добрым человеком. Она несколько раз пыталась поговорить с ним, и постепенно доброта и искренность девушки тронули А Циана. Он перестал быть настороже, открыл свое сердце и поделился своими внутренними переживаниями с девушкой. Девушка запечатлела историю А Циана на своих картинах, и через ее прекрасные произведения искусства люди постепенно поняли внутренний мир А Циана, обнаружив, что он не так страшен, как кажется. Так А Циан снова стал частью жизни деревни и перестал быть одиноким чудаком.

Usage

用于形容人的面貌丑陋,令人厌恶。

yòng yú xíngróng rén de miànmào chǒulòu, lìng rén yàn'è

Используется для описания внешности человека как уродливой и отталкивающей.

Examples

  • 他那张面目可憎的脸让人看了很不舒服。

    tā nà zhāng miàn mù kě zēng de liǎn ràng rén kàn le hěn bù shū fú

    Его отталкивающее лицо вызывало у людей чувство дискомфорта.

  • 这个人面目可憎,一看就不是好人。

    zhège rén miàn mù kě zēng, yī kàn jiù bù shì hǎo rén

    Внешность этого человека отвратительна, он не выглядит хорошим человеком.

  • 这个角色面目可憎,令人厌恶。

    zhège juésè miàn mù kě zēng, lìng rén yàn'è

    Внешность этого персонажа отвратительна и вызывает отвращение.