风雨飘摇 fēng yǔ piāo yáo stormy and precarious

Explanation

比喻局势动荡不安,很不稳定。

It refers to a situation that is unstable and turbulent.

Origin Story

话说唐朝末年,黄巢起义军攻破长安,大唐王朝风雨飘摇,岌岌可危。当时的皇帝唐僖宗,仓皇逃窜,狼狈不堪,宫廷上下人心惶惶。百姓流离失所,天下大乱。战火蔓延,民不聊生。一位名叫李白的诗人,目睹了这一切,不禁悲从中来,写下了著名的《将进酒》诗篇,表达了对大唐王朝命运的担忧,以及对国家未来的期许。诗中写道:“人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。”这首诗,充满了豪放不羁的气概,但也透露出诗人对当时局势的忧虑。风雨飘摇的大唐王朝,最终走向了灭亡。

huà shuō táng cháo mò nián, huáng cháo qǐyì jūn gōng pò cháng'ān, dà táng wángcháo fēng yǔ piāo yáo, jí jí kě wēi. dāng shí de huángdì táng xī zōng, cāng huáng táo cuàn, láng bèi bù kān, gōng tíng shàng xià rén xīn huáng huáng. bǎixìng liú lí shī suǒ, tiān xià dà luàn. zhànhuǒ mán yán, mín bù liáo shēng. yī wèi míng jiào lǐ bái de shī rén, mù dǔ le yī qiè, bù jīn bēi cóng zhōng lái, xiě xià le zhùmíng de jiāng jìn jiǔ shī piān, biǎo dá le duì dà táng wángcháo mìngyùn de dānyōu, yǐ jí duì guójiā wèilái de qíxǔ. shī zhōng xiě dào: rén shēng dé yì xū jǐn huān, mò shǐ jīn zūn kōng duì yuè. tiānshēng wǒ cái bì yǒu yòng, qiānjīn sàn jìn hái fù lái. zhè shǒu shī, chōngmǎn le háo fàng bù jī de qìgài, dàn yě tòu lù chū shī rén duì dāng shí júshì de yōulǜ. fēng yǔ piāo yáo de dà táng wángcháo, zuì zhōng zǒu xiàng le mièwáng.

In the late Tang Dynasty, Huang Chao's rebel army broke into Chang'an, and the Tang Dynasty was in a precarious state. Emperor Xi Zong fled in a panic, and the court was in chaos. The people were displaced, and the country was in great turmoil. The war spread, and the people suffered. A poet named Li Bai, witnessing all this, could not help but feel sad and wrote the famous poem "Will You Drink a Cup?", expressing his concern for the fate of the Tang Dynasty and his expectations for the future of the country. The poem is full of unrestrained spirit, but it also reveals the poet's anxiety about the situation at that time. The precarious Tang Dynasty eventually perished.

Usage

多用于形容政局、经济等的不稳定状态。

duō yòng yú xiáoshù zhèngjú, jīngjì děng de bù wěndìng zhuàngtài

It is mostly used to describe the unstable state of politics and economy.

Examples

  • 面对公司面临的困境,他表现得很焦虑,感觉公司正处在风雨飘摇之中。

    miàn duì gōngsī miàn lín de kùnjìng, tā biǎo xiàn de hěn jiāolǜ, gǎnjué gōngsī zhèng chǔ zài fēng yǔ piāo yáo zhī zhōng

    Faced with the difficulties facing the company, he was very anxious and felt that the company was in a precarious state.

  • 改革开放初期,我国经济风雨飘摇,但人民依然充满希望。

    gǎigé kāifàng chū qī, wǒ guó jīngjì fēng yǔ piāo yáo, dàn rénmín yīrán chōngmǎn xīwàng

    In the early days of reform and opening up, China's economy was unstable, but the people were still full of hope.