一错再错 cometer errores una y otra vez
Explanation
一次又一次地犯错误。比喻错误不断,屡教不改。
Cometer errores una y otra vez. Se usa para describir la situación en la que uno comete errores repetidamente y no mejora.
Origin Story
从前,有个名叫小明的孩子,他学习非常不用功,课堂上总是开小差,作业也经常不做。老师多次批评教育他,但他总是左耳进右耳出,依然我行我素。考试时,他因为没有认真复习,结果考得很差,名列倒数。老师再次找他谈话,希望他能改掉坏习惯,认真学习。然而,小明并没有吸取教训,依然我行我素,考试成绩一落千丈,名列倒数第一。最终,他因为学习成绩太差,被学校劝退了。他后悔莫及,但一切都已太迟。小明的故事告诉我们,一错再错,最终只会导致失败。
Érase una vez, un niño llamado Xiaoming, que era muy descuidado en sus estudios. En clase, siempre estaba distraído y, a menudo, no hacía sus deberes. El maestro lo criticó y educó muchas veces, pero él siempre hacía caso omiso y seguía siendo su antiguo yo. En el examen, debido a que no estudió seriamente, fracasó rotundamente y quedó en último lugar. El maestro volvió a hablar con él, esperando que pudiera cambiar sus malos hábitos y estudiar con empeño. Sin embargo, Xiaoming no aprendió la lección y siguió siendo su antiguo yo. Sus resultados en los exámenes se desplomaron y quedó en último lugar. Finalmente, debido a su bajo rendimiento académico, fue expulsado de la escuela. Lo lamentó mucho, pero ya era demasiado tarde. La historia de Xiaoming nos enseña que los errores repetidos, en última instancia, conducen al fracaso.
Usage
形容一个人反复犯同样的错误,也用来形容事情反复出现差错。
Describe a alguien que comete repetidamente los mismos errores, o una situación en la que los errores ocurren repetidamente.
Examples
-
他一错再错,终于失去了老板的信任。
tā yī cuò zài cuò, zhōngyú shīqùle lǎobǎn de xìnrèn。
Cometió un error tras otro y finalmente perdió la confianza de su jefe.
-
由于一错再错,导致了不可挽回的局面。
yóuyú yī cuò zài cuò, dǎozhìle bùkě wǎnhuí de júmiàn。
Debido a errores repetidos, condujo a una situación irreversible.
-
学习中一错再错,应该及时总结经验教训。
xuéxí zhōng yī cuò zài cuò, yīnggāi jíshí zǒngjié jīngyàn jiàoxùn。
Cometer errores una y otra vez en el aprendizaje, se debe resumir la experiencia y las lecciones a tiempo.