一错再错 yī cuò zài cuò 계속해서 실수를 반복하다

Explanation

一次又一次地犯错误。比喻错误不断,屡教不改。

계속해서 실수를 반복하는 것. 같은 실수를 반복해서 고치지 않는 상황을 나타낸다.

Origin Story

从前,有个名叫小明的孩子,他学习非常不用功,课堂上总是开小差,作业也经常不做。老师多次批评教育他,但他总是左耳进右耳出,依然我行我素。考试时,他因为没有认真复习,结果考得很差,名列倒数。老师再次找他谈话,希望他能改掉坏习惯,认真学习。然而,小明并没有吸取教训,依然我行我素,考试成绩一落千丈,名列倒数第一。最终,他因为学习成绩太差,被学校劝退了。他后悔莫及,但一切都已太迟。小明的故事告诉我们,一错再错,最终只会导致失败。

cóng qián, yǒu gè míng jiào xiǎomíng de háizi, tā xuéxí fēicháng bù yònggōng, kè táng shàng zǒngshì kāi xiǎo chā, zuòyè yě jīngcháng bù zuò。 lǎoshī duō cì pīpíng jiàoyù tā, dàn tā zǒngshì zuǒ'ěr jìn yòu'ěr chū, yīrán wǒxíngwǒsù。 kǎoshì shí, tā yīnwèi méiyǒu rènzhēn fùxí, jiéguǒ kǎo de hěn chā, míng liè dàoshǔ。 lǎoshī zàicì zhǎo tā tán huà, xīwàng tā néng gǎi diào huài xíguàn, rènzhēn xuéxí。 rán'ér, xiǎomíng bìng méiyǒu xīqǔ jiàoxùn, yīrán wǒxíngwǒsù, kǎoshì chéngjī yī luò qiān zhàng, míng liè dàoshǔ dì yī。 zuìzhōng, tā yīnwèi xuéxí chéngjī tài chā, bèi xuéxiào quǎntuì le。 tā hòuhuǐ mòjí, dàn yīqiè dōu yǐ tài chí。 xiǎomíng de gùshì gàosù wǒmen, yī cuò zài cuò, zuìzhōng zhǐ huì dǎozhì shībài。

옛날 샤오밍이라는 아이가 있었습니다. 그는 공부를 매우 게을리 했고 수업 시간에는 항상 딴 생각을 했으며 숙제도 자주 하지 않았습니다. 선생님은 여러 번 꾸짖고 가르쳤지만 그는 전혀 듣지 않았고 여전히 제멋대로였습니다. 시험에서는 제대로 복습을 하지 않았기 때문에 형편없는 성적을 받고 꼴찌를 했습니다. 선생님은 다시 그와 이야기하며 나쁜 버릇을 고치고 열심히 공부하라고 했지만 샤오밍은 교훈을 배우지 못하고 여전히 제멋대로였습니다. 시험 결과는 더욱 악화되었고 그는 꼴찌를 했습니다. 결국 성적이 너무 나빠 학교에서 퇴학당했습니다. 그는 매우 후회했지만 이미 너무 늦었습니다. 샤오밍의 이야기는 실수를 반복하면 결국 실패하게 된다는 것을 알려줍니다.

Usage

形容一个人反复犯同样的错误,也用来形容事情反复出现差错。

xiáoróng yīgè rén fǎnfù fàn tóngyàng de cuòwù, yě yòng lái xiáoróng shìqíng fǎnfù chūxiàn chācuò。

같은 실수를 반복하는 사람이나 실수가 반복되는 상황을 묘사할 때 사용한다.

Examples

  • 他一错再错,终于失去了老板的信任。

    tā yī cuò zài cuò, zhōngyú shīqùle lǎobǎn de xìnrèn。

    그는 계속 실수를 반복하여 결국 상사의 신뢰를 잃었습니다.

  • 由于一错再错,导致了不可挽回的局面。

    yóuyú yī cuò zài cuò, dǎozhìle bùkě wǎnhuí de júmiàn。

    반복된 실수로 인해 돌이킬 수 없는 상황에 처했습니다.

  • 学习中一错再错,应该及时总结经验教训。

    xuéxí zhōng yī cuò zài cuò, yīnggāi jíshí zǒngjié jīngyàn jiàoxùn。

    학습 중 실수를 반복하는 경우, 경험과 교훈을 제때 정리해야 합니다.