一错再错 tekrar tekrar hata yapmak
Explanation
一次又一次地犯错误。比喻错误不断,屡教不改。
Tekrar tekrar hata yapmak. Bir kişinin tekrar tekrar hata yapıp düzelmediği durumu tanımlamak için kullanılır.
Origin Story
从前,有个名叫小明的孩子,他学习非常不用功,课堂上总是开小差,作业也经常不做。老师多次批评教育他,但他总是左耳进右耳出,依然我行我素。考试时,他因为没有认真复习,结果考得很差,名列倒数。老师再次找他谈话,希望他能改掉坏习惯,认真学习。然而,小明并没有吸取教训,依然我行我素,考试成绩一落千丈,名列倒数第一。最终,他因为学习成绩太差,被学校劝退了。他后悔莫及,但一切都已太迟。小明的故事告诉我们,一错再错,最终只会导致失败。
Eskiden Xiaoming adında çok tembel bir çocuk varmış. Derslerde hep dikkati dağılırmış ve ödevlerini sık sık yapmazmış. Öğretmeni birçok kez azarlamış ama o duymazdan gelmiş ve aynı şekilde davranmaya devam etmiş. Sınavda, yeterince çalışmadığı için çok kötü bir not almış ve sonuncu olmuş. Öğretmeni tekrar onunla konuşmuş ve kötü alışkanlıklarını değiştirmesini, derslerine çalışmasını ummuş. Ancak Xiaoming dersini almamış ve aynı şekilde davranmaya devam etmiş. Sınav sonuçları düşmüş ve yine sonuncu olmuş. Sonunda, akademik başarısı çok düşük olduğu için okuldan atılmış. Çok pişman olmuş ama çok geç kalmış. Xiaoming'in hikayesi bize tekrarlanan hataların sonunda başarısızlıkla sonuçlanacağını öğretiyor.
Usage
形容一个人反复犯同样的错误,也用来形容事情反复出现差错。
Aynı hatayı tekrar tekrar yapan bir kişiyi veya hataların tekrar tekrar meydana geldiği bir durumu tanımlamak için kullanılır.
Examples
-
他一错再错,终于失去了老板的信任。
tā yī cuò zài cuò, zhōngyú shīqùle lǎobǎn de xìnrèn。
Tekrar tekrar hata yaptı ve sonunda patronunun güvenini kaybetti.
-
由于一错再错,导致了不可挽回的局面。
yóuyú yī cuò zài cuò, dǎozhìle bùkě wǎnhuí de júmiàn。
Tekrarlanan hatalar nedeniyle geri dönüşü olmayan bir durum ortaya çıktı.
-
学习中一错再错,应该及时总结经验教训。
xuéxí zhōng yī cuò zài cuò, yīnggāi jíshí zǒngjié jīngyàn jiàoxùn。
Öğrenmede tekrarlanan hatalar yapıldığında, deneyim ve dersler zamanında özetlenmelidir.