不知好歹 bù zhī hǎo dǎi Ingrato

Explanation

不知道好坏。多指不能领会别人的好意。

No sabe distinguir entre bueno y malo. A menudo se refiere a la incapacidad de comprender las buenas intenciones de los demás.

Origin Story

从前,有个农夫辛辛苦苦种了一年的田,终于收获满满。他把最好的粮食送给村里一位德高望重的老人,老人非常高兴,又送给他一些自己酿的米酒。农夫回到家,妻子却抱怨说:“那些粮食是咱们一年的辛苦,白送给别人了!那酒也不好喝,还不如自家酿的!”农夫叹了口气,妻子不知好歹,不懂得感恩。后来,农夫家遭遇了灾难,老人却慷慨相助,妻子才后悔当初不知好歹。

cóng qián, yǒu gè nóngfū xīn xīn kǔ kǔ zhòng le yī nián de tián, zhōngyú shōuhuò mǎn mǎn. tā bǎ zuì hǎo de liángshi sòng gěi cūn lǐ yī wèi dé gāo wàng zhòng de lǎorén, lǎorén fēicháng gāoxìng, yòu sòng gěi tā yīxiē zìjǐ niàng de mǐjiǔ. nóngfū huí dào jiā, qīzi què bàoyuàn shuō: “nàxiē liángshi shì wǒmen yī nián de xīnkǔ, báisòng gěi biérén le! nà jiǔ yě bù hǎohē, hái bùrú zìjiā niàng de!” nóngfū tàn le kǒuqì, qīzi bù zhī hǎo dǎi, bù dǒng de gǎn'ēn. hòulái, nóngfū jiā zāoyù le zāinàn, lǎorén què kāngkǎi xiāngzhù, qīzi cái hòuhuǐ dāngchū bù zhī hǎo dǎi.

Érase una vez un campesino que trabajó duro durante un año y finalmente cosechó mucho. Le dio su mejor grano a un anciano respetado en el pueblo. El anciano se alegró mucho y le dio a cambio vino de arroz casero. Cuando el campesino regresó a casa, su esposa se quejó: “¡Ese grano fue nuestro trabajo duro durante un año, y lo regalamos sin nada a cambio! ¡Ese vino ni siquiera es bueno, no es tan bueno como el que hacemos nosotros!”. El campesino suspiró; su esposa no sabía distinguir entre el bien y el mal y no entendía la gratitud. Más tarde, la familia del campesino sufrió un desastre, pero el anciano los ayudó generosamente, y la esposa se arrepintió de su ingratitud.

Usage

用于形容一个人不识好歹,不懂感恩,不领会别人的好意。多用于口语中。

yòng yú xíngróng yīgè rén bù shí hǎo dǎi, bù dǒng gǎn'ēn, bù lǐnghuì biérén de hǎo yì. duō yòng yú kǒuyǔ zhōng.

Se usa para describir a alguien que no sabe distinguir el bien del mal, no aprecia los favores y no comprende las buenas intenciones de los demás. Se usa principalmente en el lenguaje hablado.

Examples

  • 他如此不知好歹,真是令人气愤!

    tā rúcǐ bù zhī hǎo dǎi, zhēnshi lìng rén qìfèn!

    ¡Es tan ingrato, es indignante!

  • 面对领导的帮助,他竟然不知好歹,真是让人失望!

    miàn duì lǐng dǎo de bāngzhù, tā jìngrán bù zhī hǎo dǎi, zhēnshi ràng rén shīwàng!

    ¡Es tan ingrato con la ayuda de su jefe, es realmente decepcionante!