不知好歹 bù zhī hǎo dǎi Walang utang na loob

Explanation

不知道好坏。多指不能领会别人的好意。

Hindi alam ang mabuti sa masama. Kadalasan ay tumutukoy sa kawalan ng kakayahang maunawaan ang mabubuting intensyon ng iba.

Origin Story

从前,有个农夫辛辛苦苦种了一年的田,终于收获满满。他把最好的粮食送给村里一位德高望重的老人,老人非常高兴,又送给他一些自己酿的米酒。农夫回到家,妻子却抱怨说:“那些粮食是咱们一年的辛苦,白送给别人了!那酒也不好喝,还不如自家酿的!”农夫叹了口气,妻子不知好歹,不懂得感恩。后来,农夫家遭遇了灾难,老人却慷慨相助,妻子才后悔当初不知好歹。

cóng qián, yǒu gè nóngfū xīn xīn kǔ kǔ zhòng le yī nián de tián, zhōngyú shōuhuò mǎn mǎn. tā bǎ zuì hǎo de liángshi sòng gěi cūn lǐ yī wèi dé gāo wàng zhòng de lǎorén, lǎorén fēicháng gāoxìng, yòu sòng gěi tā yīxiē zìjǐ niàng de mǐjiǔ. nóngfū huí dào jiā, qīzi què bàoyuàn shuō: “nàxiē liángshi shì wǒmen yī nián de xīnkǔ, báisòng gěi biérén le! nà jiǔ yě bù hǎohē, hái bùrú zìjiā niàng de!” nóngfū tàn le kǒuqì, qīzi bù zhī hǎo dǎi, bù dǒng de gǎn'ēn. hòulái, nóngfū jiā zāoyù le zāinàn, lǎorén què kāngkǎi xiāngzhù, qīzi cái hòuhuǐ dāngchū bù zhī hǎo dǎi.

Noong unang panahon, may isang magsasaka na nagsikap nang husto sa loob ng isang taon at sa wakas ay umani ng maraming ani. Ibinigay niya ang pinakamagandang ani niya sa isang matandang lalaki na nirerespeto sa nayon. Ang matandang lalaki ay natuwa at binigyan siya ng kaunting alak na gawa sa bahay bilang kapalit. Nang makauwi ang magsasaka, nagreklamo ang kanyang asawa, "Ang mga ani na iyon ay bunga ng ating pagod sa loob ng isang taon, at basta na lang natin ibinigay! Ang alak na iyon ay hindi rin masarap, hindi kasing sarap ng ating sariling gawa!" Bumuntong-hininga ang magsasaka; ang kanyang asawa ay hindi marunong tumingin ng mabuti at hindi nauunawaan ang pasasalamat. Nang maglaon, ang pamilya ng magsasaka ay nakaranas ng sakuna, ngunit ang matandang lalaki ay tumulong sa kanila nang buong kabutihan, at pinagsisihan ng asawa ang kanyang kawalan ng utang na loob.

Usage

用于形容一个人不识好歹,不懂感恩,不领会别人的好意。多用于口语中。

yòng yú xíngróng yīgè rén bù shí hǎo dǎi, bù dǒng gǎn'ēn, bù lǐnghuì biérén de hǎo yì. duō yòng yú kǒuyǔ zhōng.

Ginagamit upang ilarawan ang isang taong hindi marunong tumingin ng mabuti, hindi nagpapasalamat sa mga pabor, at hindi nauunawaan ang mabubuting intensyon ng iba. Karamihan ay ginagamit sa pasalita.

Examples

  • 他如此不知好歹,真是令人气愤!

    tā rúcǐ bù zhī hǎo dǎi, zhēnshi lìng rén qìfèn!

    Napakasama ng loob niya, nakakainis!

  • 面对领导的帮助,他竟然不知好歹,真是让人失望!

    miàn duì lǐng dǎo de bāngzhù, tā jìngrán bù zhī hǎo dǎi, zhēnshi ràng rén shīwàng!

    Sa harap ng tulong ng pinuno, napakapasalamat niya, nakakadismaya!