临危授命 dar la vida en una situación crítica
Explanation
在危急关头,不惜牺牲生命。形容舍生取义,视死如归的精神。
En un momento crítico, uno no duda en sacrificar su vida. Describe el espíritu de sacrificarse por la justicia y tratar la muerte como un regreso a casa.
Origin Story
春秋时期,鲁国国君鲁定公被三家大夫把持朝政,成了傀儡。他听说孔子的学说主张君臣纲常,便连夜召见孔子。孔子知道鲁定公是处于危急关头才召见自己,深感责任重大。他分析了鲁国的内忧外患,建议鲁定公联合齐国,重振君威,并制定了一系列措施,帮助鲁国渡过难关。孔子的临危授命,体现了他高尚的爱国情操和强烈的社会责任感。
Durante el período de Primavera y Otoño, el gobernante de Lu, Lu Dinggong, fue controlado por tres altos funcionarios y se había convertido en un títere. Se enteró de las enseñanzas de Confucio que enfatizaban el orden entre gobernante y súbdito y lo convocó en medio de la noche. Confucio sabía que Lu Dinggong solo lo había llamado en una situación crítica y sintió un gran sentido de responsabilidad. Analizó los problemas internos y externos de Lu, aconsejó a Lu Dinggong que se aliara con Qi para restaurar su autoridad y desarrolló una serie de medidas para ayudar a Lu a superar la crisis. El compromiso de Confucio en esta situación crítica muestra su alto patriotismo y su fuerte sentido de responsabilidad social.
Usage
在危急关头,不惜牺牲生命,以维护正义。
En un momento crítico, uno no duda en sacrificar su vida para defender la justicia.
Examples
-
面对危险,他临危授命,毫不畏惧。
mian dui weixian, ta lin wei shou ming, hao bu weiju.
Ante el peligro, entregó su vida valientemente sin miedo.
-
为了国家,战士们临危授命,英勇战斗。
wei le guojia, zhanshi men lin wei shou ming, yingyong zhandou
Por el país, los soldados lucharon valientemente y dieron sus vidas.