临危授命 dare la vita in una situazione critica
Explanation
在危急关头,不惜牺牲生命。形容舍生取义,视死如归的精神。
In un momento critico, non esitare a sacrificare la propria vita. Descrive lo spirito di sacrificio per la giustizia e di accettare la morte come un ritorno a casa.
Origin Story
春秋时期,鲁国国君鲁定公被三家大夫把持朝政,成了傀儡。他听说孔子的学说主张君臣纲常,便连夜召见孔子。孔子知道鲁定公是处于危急关头才召见自己,深感责任重大。他分析了鲁国的内忧外患,建议鲁定公联合齐国,重振君威,并制定了一系列措施,帮助鲁国渡过难关。孔子的临危授命,体现了他高尚的爱国情操和强烈的社会责任感。
Durante il periodo Primavere-Autunni, il sovrano di Lu, Lu Dinggong, era controllato da tre alti funzionari ed era diventato un burattino. Sentì parlare degli insegnamenti di Confucio che enfatizzavano l'ordine tra sovrano e sudditi, e lo convocò nel cuore della notte. Confucio sapeva che Lu Dinggong lo aveva chiamato solo in una situazione critica e si sentì investito di una grande responsabilità. Analizzò i problemi interni ed esterni di Lu, consigliò a Lu Dinggong di allearsi con Qi per ristabilire la sua autorità, e sviluppò una serie di misure per aiutare Lu a superare la crisi. L'impegno di Confucio in questa situazione critica dimostra il suo alto patriottismo e il suo forte senso di responsabilità sociale.
Usage
在危急关头,不惜牺牲生命,以维护正义。
In un momento critico, non esitare a sacrificare la propria vita per difendere la giustizia.
Examples
-
面对危险,他临危授命,毫不畏惧。
mian dui weixian, ta lin wei shou ming, hao bu weiju.
Di fronte al pericolo, ha dato la sua vita senza paura.
-
为了国家,战士们临危授命,英勇战斗。
wei le guojia, zhanshi men lin wei shou ming, yingyong zhandou
Per la patria, i soldati hanno combattuto coraggiosamente e hanno dato la loro vita.