临危授命 donner sa vie dans une situation critique
Explanation
在危急关头,不惜牺牲生命。形容舍生取义,视死如归的精神。
Dans un moment critique, on n'hésite pas à sacrifier sa vie. Décrit l'esprit de sacrifice pour la justice et de considérer la mort comme un retour à la maison.
Origin Story
春秋时期,鲁国国君鲁定公被三家大夫把持朝政,成了傀儡。他听说孔子的学说主张君臣纲常,便连夜召见孔子。孔子知道鲁定公是处于危急关头才召见自己,深感责任重大。他分析了鲁国的内忧外患,建议鲁定公联合齐国,重振君威,并制定了一系列措施,帮助鲁国渡过难关。孔子的临危授命,体现了他高尚的爱国情操和强烈的社会责任感。
Pendant la période des Printemps et Automnes, le dirigeant de Lu, Lu Dinggong, était contrôlé par trois hauts fonctionnaires et était devenu une marionnette. Il a entendu parler des enseignements de Confucius qui mettaient l'accent sur l'ordre entre le souverain et le sujet et l'a convoqué au milieu de la nuit. Confucius savait que Lu Dinggong ne l'avait appelé que dans une situation critique et ressentait un grand sens des responsabilités. Il a analysé les problèmes internes et externes de Lu, a conseillé à Lu Dinggong de s'allier à Qi pour rétablir son autorité, et a développé une série de mesures pour aider Lu à surmonter la crise. L'engagement de Confucius dans cette situation critique montre son fort patriotisme et son fort sens des responsabilités sociales.
Usage
在危急关头,不惜牺牲生命,以维护正义。
Dans un moment critique, on n'hésite pas à sacrifier sa vie pour défendre la justice.
Examples
-
面对危险,他临危授命,毫不畏惧。
mian dui weixian, ta lin wei shou ming, hao bu weiju.
Face au danger, il a donné sa vie courageusement sans peur.
-
为了国家,战士们临危授命,英勇战斗。
wei le guojia, zhanshi men lin wei shou ming, yingyong zhandou
Pour le pays, les soldats ont combattu courageusement et ont donné leurs vies.