临危授命 dar a vida numa situação crítica
Explanation
在危急关头,不惜牺牲生命。形容舍生取义,视死如归的精神。
Em um momento crítico, não hesita em sacrificar sua vida. Descreve o espírito de se sacrificar pela justiça e tratar a morte como um retorno para casa.
Origin Story
春秋时期,鲁国国君鲁定公被三家大夫把持朝政,成了傀儡。他听说孔子的学说主张君臣纲常,便连夜召见孔子。孔子知道鲁定公是处于危急关头才召见自己,深感责任重大。他分析了鲁国的内忧外患,建议鲁定公联合齐国,重振君威,并制定了一系列措施,帮助鲁国渡过难关。孔子的临危授命,体现了他高尚的爱国情操和强烈的社会责任感。
Durante o período da Primavera e do Outono, o governante de Lu, Lu Dinggong, era controlado por três altos funcionários e havia se tornado um fantoche. Ele ouviu os ensinamentos de Confúcio que enfatizavam a ordem entre governante e súdito e o convocou no meio da noite. Confúcio sabia que Lu Dinggong só o havia chamado em uma situação crítica e sentiu um grande senso de responsabilidade. Ele analisou os problemas internos e externos de Lu, aconselhou Lu Dinggong a se aliar a Qi para restaurar sua autoridade e desenvolveu uma série de medidas para ajudar Lu a superar a crise. O compromisso de Confúcio nessa situação crítica demonstra seu alto patriotismo e seu forte senso de responsabilidade social.
Usage
在危急关头,不惜牺牲生命,以维护正义。
Em um momento crítico, não hesita em sacrificar sua vida para defender a justiça.
Examples
-
面对危险,他临危授命,毫不畏惧。
mian dui weixian, ta lin wei shou ming, hao bu weiju.
Diante do perigo, ele bravamente entregou sua vida sem medo.
-
为了国家,战士们临危授命,英勇战斗。
wei le guojia, zhanshi men lin wei shou ming, yingyong zhandou
Pelo país, os soldados lutaram bravamente e deram suas vidas.