亲痛仇快 propios sufren, enemigos se regocijan
Explanation
指某种行为只利于敌人,不利于自己,使自己人痛心,敌人高兴。形容做事不考虑后果,反而让敌人得到好处。
Se refiere a una acción que solo beneficia al enemigo y no a uno mismo, causando dolor a la propia gente y alegría al enemigo. Describe una acción que no considera las consecuencias y, en cambio, beneficia a los enemigos.
Origin Story
东汉时期,渔阳太守彭宠因不满未被朝廷封赏,拒绝向幽州牧朱浮缴纳钱粮,甚至举兵对抗。朱浮劝诫彭宠,不要做出“亲痛仇快”之事,否则只会损害自身利益,壮大敌人的实力。彭宠不听劝告,最终兵败身亡,应验了朱浮的预言。这个故事警示人们,在处理事情时要权衡利弊,避免因一时冲动而做出损人不利己的行为。
Durante la dinastía Han oriental, el gobernador de Yuyang, Peng Chong, insatisfecho con la falta de recompensa de la corte, se negó a pagar impuestos al gobernador de Youzhou, Zhu Fu, e incluso levantó tropas contra él. Zhu Fu advirtió a Peng Chong que no hiciera nada que pudiera "causar dolor a los suyos y alegría a sus enemigos", ya que esto solo perjudicaría sus propios intereses y fortalecería el poder del enemigo. Peng Chong ignoró la advertencia y finalmente fue derrotado y asesinado, confirmando la predicción de Zhu Fu. Esta historia advierte a la gente que sopesen los pros y los contras cuando traten con las cosas y eviten hacer cosas que dañen a otros y beneficien a sí mismos debido a un impulso momentáneo.
Usage
常用于劝诫人们不要做出损人不利己的事情。
A menudo se usa para advertir a las personas que no hagan cosas que dañen a otros y no se beneficien a sí mismas.
Examples
-
他这种做法,只会亲痛仇快,得不偿失。
tā zhè zhǒng zuòfǎ, zhǐ huì qīn tòng chóu kuài, dé bù cháng shī。
Sus acciones solo causarán dolor a su propia gente y alegría a sus enemigos; una situación de perder-perder.
-
为了避免亲痛仇快,他决定放弃自己的计划。
wèile bìmiǎn qīn tòng chóu kuài, tā juédìng fàngqì zìjǐ de jìhuà。
Para evitar causar dolor a su propia gente y alegría a sus enemigos, decidió abandonar su plan.
-
我们应该避免亲痛仇快的情况发生,多为亲人着想。
wǒmen yīnggāi bìmiǎn qīn tòng chóu kuài de qíngkuàng fāshēng, duō wèi qīn rén zhuóxiǎng。
Debemos evitar situaciones que causen dolor a nuestros seres queridos y alegría a nuestros enemigos, y pensar más en nuestros seres queridos.