人人自危 Todos están en peligro
Explanation
形容每个人都感到害怕和危险。
Describe que todos sienten miedo y peligro.
Origin Story
秦始皇驾崩后,赵高与李斯合谋,矫诏杀害了太子扶苏,拥立胡亥为帝。赵高专权,滥施酷刑,朝中人人自危,大臣们个个担心自己哪天会成为下一个牺牲品。甚至连皇亲国戚都未能幸免,整个朝堂笼罩在一片恐怖的阴影之下,就连平日里那些高高在上的权贵们都寝食难安,生怕下一个被赵高盯上的就是自己。一时间,整个朝廷人心惶惶,人人自危,朝政混乱不堪。就连那些看似位高权重的官员,也每天都提心吊胆,害怕自己会被牵连,被赵高陷害。这种恐怖的气氛一直持续到秦朝灭亡。
Tras la muerte del Emperador Qin Shi Huang, Zhao Gao y Li Si conspiraron para asesinar al príncipe heredero Fusu y colocar a Hu Hai en el trono. Zhao Gao, en el poder, abusó de su autoridad e impuso crueles castigos. Todos en la corte vivían con miedo, cada funcionario temía convertirse en la próxima víctima. Incluso la familia imperial no se salvó, toda la corte estaba envuelta en una atmósfera de terror. Incluso los nobles poderosos que solían disfrutar de una posición elevada, no podían dormir tranquilos, temiendo ser el próximo objetivo de Zhao Gao. Por un tiempo, toda la corte estuvo en pánico y miedo, y la situación política fue caótica. Incluso aquellos funcionarios aparentemente poderosos vivían con miedo todos los días, temiendo ser implicados y perjudicados por Zhao Gao. Esta atmósfera de terror persistió hasta la caída de la dinastía Qin.
Usage
用于形容处境危险,人心惶恐的状态。
Se usa para describir una situación peligrosa y el miedo de la gente.
Examples
-
朝中局势紧张,人人自危。
zhaozhong jushi jinzhang, renren ziwei
La situación en la corte es tensa, todos están en peligro.
-
这场灾难过后,人们人人自危,人心惶惶。
zhejiangzai nan hou, renmen renren ziwei, renxin huanghuang
Después de este desastre, la gente vive con miedo y ansiedad constantes.