人人自危 Все в опасности
Explanation
形容每个人都感到害怕和危险。
Описывает, что каждый испытывает страх и опасность.
Origin Story
秦始皇驾崩后,赵高与李斯合谋,矫诏杀害了太子扶苏,拥立胡亥为帝。赵高专权,滥施酷刑,朝中人人自危,大臣们个个担心自己哪天会成为下一个牺牲品。甚至连皇亲国戚都未能幸免,整个朝堂笼罩在一片恐怖的阴影之下,就连平日里那些高高在上的权贵们都寝食难安,生怕下一个被赵高盯上的就是自己。一时间,整个朝廷人心惶惶,人人自危,朝政混乱不堪。就连那些看似位高权重的官员,也每天都提心吊胆,害怕自己会被牵连,被赵高陷害。这种恐怖的气氛一直持续到秦朝灭亡。
После смерти Цинь Шихуанга Чжао Гао и Ли Сы задумали убить наследного принца Фусу и возвести Ху Хая на престол. Чжао Гао, пришедший к власти, злоупотреблял ею и применял жестокие наказания. Все во дворце были в ужасе, а чиновники боялись, что однажды станут следующей жертвой. Даже императорская семья не избежала участи, весь двор был окутан тенью страха. Даже высокопоставленные вельможи не могли спокойно спать, опасаясь, что станут следующей целью Чжао Гао. Некоторое время весь двор был охвачен паникой и страхом, политическая ситуация стала хаотичной. Даже влиятельные чиновники жили в страхе каждый день, боясь, что будут втянуты и подставлены Чжао Гао. Эта атмосфера ужаса длилась до падения династии Цинь.
Usage
用于形容处境危险,人心惶恐的状态。
Используется для описания опасной ситуации и страха людей.
Examples
-
朝中局势紧张,人人自危。
zhaozhong jushi jinzhang, renren ziwei
Ситуация при дворе напряженная; все в опасности.
-
这场灾难过后,人们人人自危,人心惶惶。
zhejiangzai nan hou, renmen renren ziwei, renxin huanghuang
После этой катастрофы люди живут в постоянном страхе и тревоге.