人人自危 Tutti sono in pericolo
Explanation
形容每个人都感到害怕和危险。
Descrive che ognuno prova paura e pericolo.
Origin Story
秦始皇驾崩后,赵高与李斯合谋,矫诏杀害了太子扶苏,拥立胡亥为帝。赵高专权,滥施酷刑,朝中人人自危,大臣们个个担心自己哪天会成为下一个牺牲品。甚至连皇亲国戚都未能幸免,整个朝堂笼罩在一片恐怖的阴影之下,就连平日里那些高高在上的权贵们都寝食难安,生怕下一个被赵高盯上的就是自己。一时间,整个朝廷人心惶惶,人人自危,朝政混乱不堪。就连那些看似位高权重的官员,也每天都提心吊胆,害怕自己会被牵连,被赵高陷害。这种恐怖的气氛一直持续到秦朝灭亡。
Dopo la morte di Qin Shi Huang, Zhao Gao e Li Si complottarono per uccidere il principe ereditario Fusu e intronizzare Hu Hai come imperatore. Zhao Gao, al potere, abusò del suo potere e applicò punizioni crudeli. Tutti alla corte erano nel terrore, e i funzionari temevano che sarebbero diventati la prossima vittima un giorno. Nemmeno la famiglia reale fu risparmiata, l'intera corte fu avvolta da un'ombra di terrore. Anche i nobili di alto rango di solito non riuscivano a dormire sonni tranquilli, temendo di essere il prossimo obiettivo di Zhao Gao. Per un po', l'intera corte fu nel panico e nella paura, e la situazione politica divenne caotica. Anche i funzionari apparentemente potenti vivevano nella paura ogni giorno, temendo di essere coinvolti e incastrati da Zhao Gao. Questa atmosfera di terrore durò fino al crollo della dinastia Qin.
Usage
用于形容处境危险,人心惶恐的状态。
Usato per descrivere una situazione pericolosa e la paura della gente.
Examples
-
朝中局势紧张,人人自危。
zhaozhong jushi jinzhang, renren ziwei
La situazione a corte è tesa; tutti sono in pericolo.
-
这场灾难过后,人们人人自危,人心惶惶。
zhejiangzai nan hou, renmen renren ziwei, renxin huanghuang
Dopo questo disastro, le persone sono in costante paura e ansia.