人心惶惶 Corazones en tumulto
Explanation
形容人们因恐惧或不安而惊慌失措的状态。
Describe el estado de las personas que están en pánico y desorientadas por el miedo o la inquietud.
Origin Story
战国末年,秦国大军压境,烽火四起,一时间,百姓人心惶惶,四处逃窜。年迈的张老汉,独自守着祖传的几亩薄田,看着四散奔逃的乡亲,心中也充满了恐惧。但他知道,恐惧并不能解决问题,他必须坚强起来,保护好自己的家园。于是,他拿起锄头,继续耕耘着他的土地,用辛勤的劳动来对抗心中的恐惧。他相信,只要坚持下去,总有一天会等到和平的到来。
A finales del período de los Reinos Combatientes, el ejército de Qin presionó las fronteras y las señales de fuego se encendieron por todas partes. Por un tiempo, la gente entró en pánico y huyó por todas partes. El anciano Zhang Lao Han, custodiando solo unas pocas hectáreas ancestrales de tierras delgadas, viendo a sus vecinos huir en todas direcciones, su corazón también estaba lleno de miedo. Pero sabía que el miedo no podía resolver el problema y que tenía que ser fuerte para proteger su hogar. Así que tomó su azadón y continuó cultivando su tierra, usando su arduo trabajo para combatir su miedo. Creía que mientras perseverara, algún día podría esperar la llegada de la paz.
Usage
用于形容人们因恐惧、不安而惊慌失措的心理状态。
Se usa para describir el estado mental de las personas que están en pánico y desorientadas por el miedo y la inquietud.
Examples
-
战乱时期,人心惶惶,百姓流离失所。
zhànluàn shíqī, rénxīn huánghuáng, bǎixìng liúlí shísǔo
En tiempos de guerra, la gente está aterrorizada y desplazada.
-
突发的疫情,让大家人心惶惶,纷纷囤积物资。
tūfā de yìqíng, ràng dàjiā rénxīn huánghuáng, fēnfēn túnjī wùzī
El brote repentino de la epidemia ha causado un miedo y un pánico generalizados, lo que ha llevado a la gente a acaparar suministros.
-
谣言四起,人心惶惶,社会秩序受到了严重的影响。
yáoyán sìqǐ, rénxīn huánghuáng, shèhuì zhìxù shòudào le yánzhòng de yǐngxiǎng
Se difunden rumores, la gente está en pánico y el orden social se ha visto gravemente afectado.