兴风作浪 causar problemas
Explanation
兴风作浪,指煽动情绪,挑起事端。比喻无事生非,制造混乱。
Xingfeng zuo lang se refiere a incitar emociones y causar problemas. Es una metáfora para crear problemas sin razón y causar caos.
Origin Story
很久以前,在一个偏僻的小村庄里,住着一位名叫阿强的年轻人。阿强为人冲动,喜欢无事生非,经常在村里兴风作浪,挑拨村民之间的关系。一次,村里要举行一年一度的丰收节庆典,村民们都忙着准备,气氛一片祥和。然而,阿强却心生嫉妒,他偷偷地散布谣言,说村长贪污了庆典的经费,并煽动一些村民一起闹事。一时间,村里人心惶惶,庆典活动险些泡汤。这时,一位德高望重的老人站出来,他耐心细致地向村民们解释了事情的真相,并用自己的真诚感化了那些被阿强蒙蔽的村民。最终,庆典活动顺利举行,村民们也认识到了阿强行为的错误,不再受他摆布。从此以后,阿强也改变了自己的行为,成为了一位对村庄有贡献的人。
Hace mucho tiempo, en un remoto pueblo, vivía un joven llamado Aqiang. Aqiang era impulsivo y le gustaba causar problemas, a menudo sembrando discordia entre los aldeanos. Una vez, el pueblo iba a celebrar su festival anual de cosecha, y los aldeanos estaban ocupados preparándose, el ambiente era pacífico y armonioso. Sin embargo, Aqiang estaba lleno de celos, secretamente difundió rumores de que el jefe del pueblo había malversado los fondos del festival, e incitó a algunos aldeanos a causar problemas. Por un tiempo, el pueblo estaba en caos, y el festival estuvo a punto de arruinarse. En este momento, un anciano de gran prestigio se levantó, explicó pacientemente la verdad del asunto a los aldeanos, y con su sinceridad conmovió a aquellos aldeanos que habían sido engañados por Aqiang. Al final, el festival se celebró con éxito, y los aldeanos también se dieron cuenta del error de la conducta de Aqiang y ya no fueron manipulados por él. De ahí en adelante, Aqiang también cambió su conducta y se convirtió en una persona que contribuyó al pueblo.
Usage
用来形容那些煽风点火,挑拨离间,制造矛盾的人。
Se usa para describir a aquellos que provocan problemas, siembran discordia y crean conflictos.
Examples
-
他总是兴风作浪,挑拨离间。
ta zong shi xing feng zuo lang,tiaobo lijian.
Siempre está creando problemas y sembrando discordia.
-
别再兴风作浪了,大家只想平静地生活。
bie zai xing feng zuo lang le,da jia zhi xiang pingjing di shenghuo
Deja de causar problemas; todos queremos vivir en paz.