功败垂成 gong bai chui cheng Fracaso a punto de conseguir el éxito

Explanation

事情到了快要成功的时候却失败了。形容事情接近成功的时候,由于某种原因而失败,令人惋惜。

Las cosas fallaron cuando estaban a punto de tener éxito. Describe una situación en la que algo casi se logra, pero luego falla por alguna razón, lo cual es lamentable.

Origin Story

话说东晋名将谢安,在淝水之战中以少胜多,大败前秦苻坚,眼看就要统一北方,却因朝廷猜忌,被召回建康,功亏垂成,抱憾终身。这个故事告诉我们,做事要谨慎,也要看清形势,不要因小失大。谢安指挥若定,运筹帷幄,本可以彻底击溃苻坚,统一北方,然而东晋朝廷的猜忌和内乱,最终导致了他的功败垂成。历史的悲剧也给后人以警示,切不可轻敌大意,更不可因个人私欲而误国误民。

hua shuo dong jin mingjiang xie an, zai fei shui zhi zhan zhong yi shao sheng duo, da bai qian qin fu jian, yan kan jiu yao tongyi bei fang, que yin chao ting caiji, bei zhao hui jian kang, gong kui chui cheng, bao han zhong shen. zhe ge gushi gaosu women, zuo shi yao jinshen, ye yao kan qing xingshi, buyao yin xiao shi da. xie an zhihui ruo ding, yun chou wei wo, ben keyi chedi ji kui fu jian, tongyi bei fang, ran er dong jin chao ting de caiji he neiluan, zhongjiu daozhi le ta de gong bai chui cheng. lishi de bei ju ye gei hou ren yi jingshi, qie ke bu ke qingdi da yi, geng bu ke yin geren siyu er wuguo wumin

Se dice que Xie An, un famoso general de la dinastía Jin del Este, obtuvo una gran victoria en la Batalla del río Fei, derrotando al ejército anterior de Qin dirigido por Fu Jian. Estaba a punto de unificar el norte, pero debido a intrigas en la corte, fue llamado de vuelta a Jiankang, lo que resultó en su ambición inconclusa. Esta historia nos enseña la importancia de la prudencia, la comprensión del panorama general y evitar acciones autodestructivas.La planificación estratégica maestra y la calma de Xie An podrían haber llevado a la derrota completa de Fu Jian y la unificación del norte. Pero los celos y los conflictos internos dentro de la corte de la dinastía Jin del Este finalmente llevaron a su fracaso para lograr sus objetivos. Esta tragedia histórica sirve como advertencia contra la subestimación del oponente y contra dejar que las ambiciones personales dañen al país.

Usage

常用来形容事情在即将成功的时候失败了,含有惋惜之意。多用于叙事或议论。

chang yong lai xingrong shiqing zai jijiang chenggong de shihou shibai le, han you wanxi zhi yi. duo yong yu xushi huo yilun

A menudo se usa para describir que algo falló en el momento del éxito, lo cual es lamentable. Se utiliza principalmente en narraciones o discusiones.

Examples

  • 他多年的努力,眼看就要成功了,谁知功败垂成,真是令人惋惜!

    ta duonian de nuli, yan kan jiu yao chenggong le, shui zhi gong bai chui cheng, zhen shi ling ren wanxi!

    Tras años de esfuerzo, estaba a punto de tener éxito, pero desafortunadamente, terminó en fracaso, ¡qué lástima!

  • 经过几年的努力,眼看就要完成目标了,没想到功败垂成,真是令人痛心!

    jingguo ji nian de nuli, yan kan jiu yao wancheng mubiao le, meixiangdao gong bai chui cheng, zhen shi ling ren tongxin!

    Tras años de esfuerzo, el objetivo casi se alcanzaba, pero luego fracasó. ¡Es realmente desgarrador!