单刀赴会 Reunión con una sola espada
Explanation
形容一个人冒险去赴约,也形容一个人有胆识、有智慧。
Para describir a alguien que se arriesga a ir a una cita, también para describir a alguien que tiene coraje y sabiduría.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉大将关羽奉命前往东吴赴宴,劝说孙权联手抗曹。东吴鲁肃担心关羽会带兵来攻,便设下计策,请关羽单刀赴会。关羽深知此行危险,但为了国家大义,他毅然只带少数随从,手持一把青龙偃月刀,前往东吴赴宴。宴席上,关羽巧妙应对,化解了孙权的疑虑,并成功说服孙权联手抗曹,最终安全返回。这次单刀赴会,展现了关羽的胆识和智慧,也成为后世传颂的英雄故事。
Durante el período de los Tres Reinos, Guan Yu, un general de Shu Han, recibió la orden de ir a un banquete en Wu Oriental para persuadir a Sun Quan de unirse contra Cao Cao. Lu Su, de Wu Oriental, temía que Guan Yu pudiera traer sus tropas para atacar, por lo que ideó un plan para invitar a Guan Yu a la reunión con una sola espada. Sabiendo el peligro de esta misión, pero por el bien del país, Guan Yu resolvió llevar solo a unos pocos asistentes y su espada de media luna de dragón verde al banquete. En el banquete, Guan Yu se enfrentó hábilmente a las sospechas de Sun Quan y lo persuadió con éxito para que uniera fuerzas contra Cao Cao, regresando sano y salvo después. Este evento demostró el coraje y la sabiduría de Guan Yu.
Usage
常用来形容一个人勇敢地、孤身一人去赴约。
A menudo se usa para describir a alguien que va valientemente a una cita solo.
Examples
-
关羽单刀赴会,体现了他的胆识和智慧。
guān yǔ dāndāo fùhuì, tǐxiàn le tā de dǎnshí hé zhìhuì
La visita en solitario de Guan Yu a la reunión demostró su valentía y sabiduría.
-
他孤身一人,单刀赴会,真是胆量过人。
tā gūshēn yīrén, dāndāo fùhuì, zhēnshi dǎnliàng guòrén
Fue solo, a la reunión con solo una espada, una persona realmente valiente.