单刀赴会 Single-sword meeting
Explanation
形容一个人冒险去赴约,也形容一个人有胆识、有智慧。
To describe someone who risks going to an appointment, also to describe someone who has courage and wisdom.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉大将关羽奉命前往东吴赴宴,劝说孙权联手抗曹。东吴鲁肃担心关羽会带兵来攻,便设下计策,请关羽单刀赴会。关羽深知此行危险,但为了国家大义,他毅然只带少数随从,手持一把青龙偃月刀,前往东吴赴宴。宴席上,关羽巧妙应对,化解了孙权的疑虑,并成功说服孙权联手抗曹,最终安全返回。这次单刀赴会,展现了关羽的胆识和智慧,也成为后世传颂的英雄故事。
During the Three Kingdoms period, Guan Yu, a general of Shu Han, was ordered to go to a banquet in Eastern Wu to persuade Sun Quan to join forces against Cao Cao. Lu Su, of Eastern Wu, was worried that Guan Yu might bring his troops to attack, so he devised a plan to invite Guan Yu to the meeting with only one sword. Knowing the danger of this mission, but for the sake of the country, Guan Yu resolutely brought only a few attendants and his green dragon crescent blade to the banquet. At the banquet, Guan Yu skillfully dealt with Sun Quan's suspicions and successfully persuaded him to join forces against Cao Cao, safely returning home afterwards. This event, demonstrated Guan Yu's courage and wisdom.
Usage
常用来形容一个人勇敢地、孤身一人去赴约。
Often used to describe someone bravely going to an appointment alone.
Examples
-
关羽单刀赴会,体现了他的胆识和智慧。
guān yǔ dāndāo fùhuì, tǐxiàn le tā de dǎnshí hé zhìhuì
Guan Yu's solo trip to the meeting demonstrated his courage and wisdom.
-
他孤身一人,单刀赴会,真是胆量过人。
tā gūshēn yīrén, dāndāo fùhuì, zhēnshi dǎnliàng guòrén
He went alone, to the meeting with only one sword, a truly courageous person.