单刀赴会 단도부회
Explanation
形容一个人冒险去赴约,也形容一个人有胆识、有智慧。
어떤 사람이 위험을 무릅쓰고 약속 장소에 가는 것을 표현하는 말이며, 용기와 지혜가 있는 사람을 표현하는 말이기도 합니다.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉大将关羽奉命前往东吴赴宴,劝说孙权联手抗曹。东吴鲁肃担心关羽会带兵来攻,便设下计策,请关羽单刀赴会。关羽深知此行危险,但为了国家大义,他毅然只带少数随从,手持一把青龙偃月刀,前往东吴赴宴。宴席上,关羽巧妙应对,化解了孙权的疑虑,并成功说服孙权联手抗曹,最终安全返回。这次单刀赴会,展现了关羽的胆识和智慧,也成为后世传颂的英雄故事。
삼국시대에 촉한의 장수 관우는 손권을 설득하여 조조에 대항하라는 명령을 받고 동오의 연회에 참석했습니다. 동오의 여몽은 관우가 군대를 이끌고 공격할까 봐 우려하여 관우에게 단도로 연회에 참석하도록 계략을 짰습니다. 관우는 이 임무의 위험성을 알고 있었지만, 국가의 대의를 위해 소수의 수행원과 청룡언월도만 가지고 동오의 연회에 참석했습니다. 연회에서 관우는 손권의 의심을 훌륭하게 풀고 손권을 조조에 대한 저항에 설득하여 무사히 귀환했습니다. 이 단도부회 사건은 관우의 용기와 지혜를 훌륭하게 보여줍니다.
Usage
常用来形容一个人勇敢地、孤身一人去赴约。
혼자서 용감하게 약속 장소에 가는 사람을 표현할 때 자주 사용됩니다.
Examples
-
关羽单刀赴会,体现了他的胆识和智慧。
guān yǔ dāndāo fùhuì, tǐxiàn le tā de dǎnshí hé zhìhuì
관우의 단도부회는 그의 용기와 지혜를 보여줍니다.
-
他孤身一人,单刀赴会,真是胆量过人。
tā gūshēn yīrén, dāndāo fùhuì, zhēnshi dǎnliàng guòrén
그는 혼자서 단도부회, 정말 용감합니다.